| What if you were wrong about Bridget? | Что, если ты ошибалась насчёт Бриджет? |
| What about this beat, Katey? | Как насчёт этого ритма, Кейти? |
| Boy, you better hope he doesn't find out you lying about that advance. | Молись, чтобы он не узнал, что ты врёшь насчёт аванса. |
| What about your plans to assassinate Justice Fernandez on U.S. soil? | Что насчёт ваших планов убить судью Фернандес на территории США? |
| How about a "thank you, Mommy"? | Как насчёт "Спасибо, мамуля"? |
| What about the 6,000 and the mobiles? | Что насчёт шести тысяч и мобильных? |
| What about your little deal with Agent Christopher? | А как насчёт сделки с агентом Кристофер? |
| So how about some tickets, George? | Джордж, а как насчёт парочки билетов? |
| I don't know, what about this one? | Не знаю, как насчёт этого? |
| What about running really fast through a wall, leaving a perfect outline of your body? | Что насчёт бежать так быстро сквозь стену, оставляя идеальный след твоего тела? |
| How about me and him... Plus 50? | Как насчёт меня, его и... 50 баксов? |
| All right, what about nuns? | Хорошо, а как насчёт монашек? |
| What about the man I apprehended? | Что насчёт человека, которого я арестовал? |
| How about a little town called Haven? | А как насчёт маленького городка Хэйвена? |
| So what about you and me? | А как насчёт нас с тобой? |
| MAX.: I don't know about heaven, but I do believe in angels. | Насчёт рая - не знаю но в ангелов я верю. |
| How about sushi or... a soba course? | Как насчёт суши... или собы? |
| What about the hospitality he showed you in a Gestapo prison in Paris? | Как насчёт гостеприимства, которое он оказал тебе в тюрьме гестапо в Париже? |
| You know what they say about idle tongues, don't you? | Знаете, что говорят насчёт праздных языков? |
| I don't know about the rest, but don't take any chances. | Я не знаю насчёт остальных, но лучше не рисковать. |
| I mean, I don't know about everyone else, but I didn't join this team to stay safe. | Не знаю насчёт остальных, но когда я вступал в команду, не о собственной безопасности я думал. |
| I thought you said that I was right about it being one of Donna's patients. | Ты же сказал, что я была права насчёт пациента Донны. |
| No, is that it about Cole? | Нет, это всё насчёт Коула? |
| And what about that other boy, who they said went missing? | А что насчёт того мальчика, который, говорят, пропал? |
| How about we go back to my lab? | Как насчёт того, чтобы вернуться в мою лабораторию? |