| What about my teeth, Mom? | Мам, а что насчёт моих зубов? |
| I know I'm right about this. | Я знаю, что права насчёт этого. |
| I have an update about the vampires. | У меня есть новости насчёт вампиров. |
| I get a bad vibe about this guy, David. | У меня плохие предчувствия насчёт этого Дэвида. |
| Marge has been good enough to do that about Mongibello. | Мардж достаточно хорошо сделала это насчёт Монджибелло. |
| I remember asking about the disparity between prize money for men and women. | Я помню, что спрашивала насчёт неравенства призовых денежных сумм для мужчин и для женщин. |
| Listen, Kev, about the other day... you've always been there for me. | Послушай, Кев, насчёт того дня... ты всегда был со мной. |
| Look, I need to ask you about a patient. | Слушай, хочу спросить тебя насчёт пациента. |
| I'm not so sure about my face, but your face is okay. | Я не уверена насчёт своего лица, но твоё лицо ничего. |
| What you said about leaving me up on that billboard. | Насчёт того, чтобы бросить меня на том рекламном щите. |
| Couple of old guys over there complaining about the loud music. | Там пара стариков жалуется насчёт громкой музыки. |
| And in time, you may feel differently about me. | И может, со временем ты передумаешь насчёт меня. |
| Then how about Cleveland, okay? | Тогда, как насчёт Кливленда, а? |
| What about yesterday, in the field? | Что насчёт вчерашнего, там, на поле? |
| He is always bugging me about my house. | Он вечно достаёт меня насчёт дома. |
| Since Lisa changed her mind about you. | С того, что Лиза передумала насчёт тебя. |
| What about the stuff you told me? | А как насчёт того, что ты мне говорил? |
| You're asking me about three million dollars. | Вы спрашиваете меня насчёт З-х миллионов долларов. |
| Have you decided about the laser? | Вы приняли решение насчёт Лазера? - Оказать по правде, нет. |
| And by the way, I think you're right about Leeds. | Кстати, думаю, ты прав насчёт Лидс. |
| Perhaps you could convince him that you were wrong about all of this. | Возможно, вы убедите его, что были неправы насчёт всего этого. |
| Listen, I know I said I would ask around about world-class scientist Wilbur Stygamian, but... | Слушайте, я помню, что обещал поспрашивать насчёт знаменитого учёного Вилбура Стигемиана, но... |
| Right now, I'm not so sure about the second one. | Сейчас я не так уверен насчёт второй. |
| Don't worry about him or Robert or anything. | Не переживайте насчёт него, Роберта и всего остального. |
| You didn't say anything about Uncle Neil. | Ты ничего не говорил насчёт дяди Нила. |