What about my teeth, Mom? |
Мам, а что насчёт моих зубов? |
I know I'm right about this. |
Я знаю, что права насчёт этого. |
I have an update about the vampires. |
У меня есть новости насчёт вампиров. |
I get a bad vibe about this guy, David. |
У меня плохие предчувствия насчёт этого Дэвида. |
Marge has been good enough to do that about Mongibello. |
Мардж достаточно хорошо сделала это насчёт Монджибелло. |
I remember asking about the disparity between prize money for men and women. |
Я помню, что спрашивала насчёт неравенства призовых денежных сумм для мужчин и для женщин. |
Listen, Kev, about the other day... you've always been there for me. |
Послушай, Кев, насчёт того дня... ты всегда был со мной. |
Look, I need to ask you about a patient. |
Слушай, хочу спросить тебя насчёт пациента. |
I'm not so sure about my face, but your face is okay. |
Я не уверена насчёт своего лица, но твоё лицо ничего. |
What you said about leaving me up on that billboard. |
Насчёт того, чтобы бросить меня на том рекламном щите. |
Couple of old guys over there complaining about the loud music. |
Там пара стариков жалуется насчёт громкой музыки. |
And in time, you may feel differently about me. |
И может, со временем ты передумаешь насчёт меня. |
Then how about Cleveland, okay? |
Тогда, как насчёт Кливленда, а? |
What about yesterday, in the field? |
Что насчёт вчерашнего, там, на поле? |
He is always bugging me about my house. |
Он вечно достаёт меня насчёт дома. |
Since Lisa changed her mind about you. |
С того, что Лиза передумала насчёт тебя. |
What about the stuff you told me? |
А как насчёт того, что ты мне говорил? |
You're asking me about three million dollars. |
Вы спрашиваете меня насчёт З-х миллионов долларов. |
Have you decided about the laser? |
Вы приняли решение насчёт Лазера? - Оказать по правде, нет. |
And by the way, I think you're right about Leeds. |
Кстати, думаю, ты прав насчёт Лидс. |
Perhaps you could convince him that you were wrong about all of this. |
Возможно, вы убедите его, что были неправы насчёт всего этого. |
Listen, I know I said I would ask around about world-class scientist Wilbur Stygamian, but... |
Слушайте, я помню, что обещал поспрашивать насчёт знаменитого учёного Вилбура Стигемиана, но... |
Right now, I'm not so sure about the second one. |
Сейчас я не так уверен насчёт второй. |
Don't worry about him or Robert or anything. |
Не переживайте насчёт него, Роберта и всего остального. |
You didn't say anything about Uncle Neil. |
Ты ничего не говорил насчёт дяди Нила. |