| Rustin wrote presciently that the rise of automation would reduce the demand for low-skill high-paying jobs, which would jeopardize the position of the urban African-American working class, particularly in northern states. | Растин пророчески написал, что рост автоматизации позволит сократить спрос на низкоквалифицированные высокооплачиваемые рабочие места, и это может поставить под угрозу положение городского афроамериканского рабочего класса, особенно в северных штатах. |
| This would have increased Miranda's orbital eccentricity, contributing to the internal heating and geological activity of that moon, while Umbriel's orbit would have been less affected. | Возможно, это увеличило эксцентриситет орбиты Миранды, способствуя внутреннему нагреванию и геологической активности этого спутника, в то время как на орбиту Умбриэля это практически не повлияло. |
| In the group's opinion a harmonization of ADN and ADR regarding the training of experts would be relevant when such harmonization would lead to an improvement. | Группа считает, что согласование ВОПОГ и ДОПОГ в части предписаний, касающихся подготовки экспертов, следует проводить в тех случаях, когда это приведет к улучшению. |
| If I give myself to you knowing that my teammates wouldn't approve, it would be like I was sleeping with the enemy. | Если я отдамся тебе, зная, что мои соратники не одобрят это, выйдет, что я сплю с врагом. |
| This wouldn't be an enticement to come home from college more often, would it? | Это ведь не приманка чтобы почаще приезжать домой из колледжа, нет? |
| It's just something we don't notice usually but we would miss very much if it wouldn't be there. | Это то, что мы обычно не замечаем, но будем очень скучать, если этого не станет. |
| She would feel an obligation to her field of study to observe you, and you would resent her for it. | Она будет считать своим долгом как психиатра наблюдать за тобой, а тебе не будет это нравиться. |
| Some of you would call me a psychopath, Others would be angry at a pointless joke. | Кто-то из вас скажет что я психопат, кто-то что это просто неудачная шутка. |
| I know it sounds risky, but it wouldn't be anything that would get him into real trouble and nothing that could lead back to our business. | Я знаю, это звучит рискованно, но, тогда не случится того, что втянет его в реальные проблемы и того, что помешает нашему делу. |
| Lawyers for GCHQ said it would be impossible to list the total number of people targeted by Tempora because "this would be an infinite list which we couldn't manage". | Адвокаты GCHQ отметили, что невозможно указать общее число людей, прослушиваемых программой Tempora, потому что «это будет бесконечный список, который мы не сможем контролировать». |
| That... I wouldn't do that either because it would remind you of the former lifestyle. | Я бы не советовал, это тоже будет напоминать о прошлой жизни. |
| A retreat of the United States from Vietnam would be a communist victory, a victory of massive proportions and would lead to World War ill. | Отступление США из Вьетнама будет победой коммунистов, победой большого масштаба, и это приведет к Третьей Мировой войне. |
| That wouldn't be normal wear and tear, would it? No. | Это не мог быть нормальный износ, верно? |
| I would never change my appearance for vanity, but, I mean, the doctor said that it could possibly improve my talent, which would help us all for Nationals. | Я бы не стала ничего менять из пустого тщеславия. но, я хочу сказать, доктор пообещал, что так я смогу улучшить свои таланты, а это ведь так поможет нам всем на Национальных. |
| I know, a lesser man would have told me it was one long holiday, and I would have been awakened to a rude disillusionment. | Я знаю, кто-то сказал, что это одно сплошное удовольствие, а теперь ты мне раскрыл глаза на горькую правду. |
| The Acallos would slap back, and it would be a bloodbath. | Акаллос дал бы отпор, и это превратилось бы в кровавую баню. |
| If he was killing again, he wouldn't be subtle about it; he would just pick up the phone. | Если он начал убивать снова, ему не нужно скрывать это; он мог бы просто набрать номер. |
| That wouldn't be good, would it? | Это будет не очень хорошо, не так ли? |
| That would be awkward, wouldn't it? | Тогда канализация, что это еще может быть? |
| It would have been hard, but I would have buried you. | Это было бы трудно, но я бы похоронила тебя. |
| Who, if they would just take the time to know us, they would understand that we're pacifists. | Которые, если бы потратили на это немного времени, поняли бы, что мы - пацифисты. |
| And, because it would be cheaper and easier than carbon cuts, there would be a much greater chance of reaching a genuine, broad-based - and thus successful - international agreement. | А поскольку это было бы дешевле и проще, чем сокращение выбросов углерода, у нас будет гораздо больший шанс на заключение настоящего, широкомасштабного - и, таким образом, успешного - международного соглашения. |
| This would entail using reintegration and other economic programs as a carrot to support the negotiations, and would also support peace and stability in the long run. | Это повлечет за собой использование реинтеграции и других экономических программ в качестве стимулов для поддержания переговоров, а также поддержит мир и стабильность в долгосрочной перспективе. |
| It would be a different matter if we were to decide to buy bonds issued by euro-area sovereigns - the only market where size would generally not be an issue. | Было бы другое дело, если бы мы решили купить суверенные облигации еврозоны - это единственный рынок, где размер, как правило, не проблема. |
| This implies that any reduction in US interest rates would benefit the country as whole, relative to creditor countries, like Germany, where interest income would fall. | Это означает, что любое сокращение процентных ставок в США пойдет на пользу стране в целом, по сравнению со странами-кредиторами, как Германия, где процентные доходы упадут. |