Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
I would not ask you to do this for nothing, would I? Я бы не просил тебя сделать это за просто так, ведь правда?
Of course you wouldn't, because that would actually require you understanding how you affect people. Конечно не сказал, это бы предполагало, что ты понимаешь, как воздействуешь на людей.
This isn't exactly a human injury, and since you know who, or rather what I am, I would appreciate it if you would just patch me up. Это не человеческое ранение, и поскольку ты знаешь, кто или, точнее, ЧТО я, буду признательна, если ты меня залатаешь.
If it were possible, I would give you one of my nanites, and then you would know that it's all right. Если было бы возможно,... я бы дала вам одного из моих нанитов, и тогда вы бы поняли, что это хорошо.
If you had listened to me, this would all have been over for a long time and we would both be loaded. Если бы ты меня слушал, все это закончилось бы уже давным-давно, а мы набили бы свои кошельки.
And this would summon up the memory of scantily clad women and he would have what is known, technically, as a lucid dream. И это возбуждало память о полураздетой женщине и у него начиналось, как это называется сейчас, осознанное сновидение.
That would explain why she's made herself scarce, wouldn't it? Это ведь могло бы объяснить, почему она исчезла?
Not only would it mean imposing a choice on thousands of people who had no voice in the decision, but it would also be taking a terrible risk. Это не только означает навязать выбор тысячам людей, которые не принимали это решение, это также подразумевает ужасный риск.
The most the judge would've imposed would be 12 years, so your client... Большинство судей дают за это 12 лет, так что, ваш клиент...
Okay, I guess I wouldn't think... you know, that would be the best... Никогда бы не подумал... что это хороший способ...
That would be wrong, wouldn't it? Это будет неправильно, не так ли?
You never knew who would open the window, but it wouldn't be Graham. Ты никогда не знал, кто откроет окно, но это был не Грэм.
It would be nice, But it would take a lot of time. Было бы неплохо, но на это ушла бы уйма времени.
Not one I would recommend, but it would depend on the extent of the damage to his brain. Есть один, но я бы не рекомендовал его, и это будет зависеть от степени повреждения его мозга.
I would cover up for you again, but I doubt it would work, tonight. Пока. Я бы выгородил тебя еще раз, но сегодня это невозможно.
But she wanted to, and she would have, because Karen would have done it for her. Но она хотела и была бы здесь, потому что Карен сделала бы это для нее.
That would distract security, and Dan would be able to break into Kern's office in the back. Это отвлечет охрану и Дэн сможет проникнуть в кабинет Керна
You wouldn't think it would affect half the stage, but it is. Вы не думаете, что это скажется только на половине сцены, но это так.
If he would have gotten to the church, it wouldn't have made a difference, because the lights were out; nobody was home. Если бы он добрался до церкви, это бы ничего не изменило, потому что свет был выключен, внутри никого не было.
It would be a good thing if people paid more attention, took seriously, and engaged in the same sorts of calculations, because it would change things. Это было бы отлично, если бы люди уделили внимание и приняли всерьез, и занимались подобными вычислениями, потому что это могло бы изменять вещи.
I said I would discuss it with you and that you would give it careful thought. Я сказал, что мне нужно обсудить это с вами и что вы выскажите свои соображения по этому поводу.
Think about it this way, would be as if the entire population of Germany, 80 million people, would flee to the United States in just three years. Подумайте об этом таким образом: пропорционально это было бы так, словно всё население Германии, 80 миллионов человек, бежали бы на территорию США всего за три года.
Look, Bonnie, had Alex seen you, she would have called in her SWAT team and all this would have been for nothing. Слушай, Бонии, если бы Алекс тебя увидела, она бы позвала свой отряд, и все это было бы не важно.
I was cool with it, I thought Jake would go for it, but he just... he said it would never work. Это был сюрприз - для нас обоих - но я отнеслась к этому спокойно, думала, что Джейк рискнёт, но он сказал, что из этого ничего не выйдет.
You would do whatever you had to and wouldn't care what it looked like. Ты был готов на всё, тебе было плевать, как это выглядит со стороны.