Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
She hoped that the Board would endorse the proposal. Она надеется, что Совет поддержит это предложение.
The event would facilitate high-level discussions on practical experiences of how South-South cooperation could contribute to the region. Это мероприятие призвано содействовать проведению на высоком уровне обсуждений относительно того, каким образом на практике сотрудничество Юг-Юг могло бы способствовать развитию региона.
Industrial development was a sector that would continue to generate new employment in all societies for the foreseeable future. Промышленное развитие - это сектор, который в обозримом будущем будет и далее обеспечивать создание новые рабочих мест во всех обществах.
That would put those States in a position to explore and exploit the mineral resources and sedentary species of that maritime zone. Это даст возможность этим государствам разведывать и эксплуатировать минеральные ресурсы и сидячие виды в означенной морской зоне.
It would also avoid the need for overlap between the meetings of the Commission and the Council. Это позволит также избежать накладок между заседаниями Комиссии и Совета.
This could also reduce the needs for external consultancies when internal expertise would be made available by alleviating administrative work. Это могло бы также уменьшить потребности в привлечении внешних консультантов в случаях, когда благодаря уменьшению бремени административных функций можно было бы задействовать штатных сотрудников.
This would reduce significantly the time needed for those processes. Это позволит существенно сократить время, необходимое для выполнения таких процедур.
This would allow the fund management unit to have an ongoing overview of the status of the use of funds allocated. Это подразделение по управлению фондом сможет на постоянной основе отслеживать использование выделенных средств.
This would also facilitate predictability and planning by reducing the organizations' financial uncertainty. Это повысило бы также предсказуемость и содействовало бы планированию, поскольку уменьшило бы неопределенность финансового положения организаций.
On the other hand, it may remove some of the flexibility that organizations would usually have with their traditional business process. С другой стороны, это может отчасти снизить гибкость, которую организации обычно имеют при использовании традиционного рабочего процесса.
In practice, most stateless persons did not wish to become Kazakh citizens, since that would result in their losing certain social benefits. На практике большинство лиц без гражданства не желают становиться казахскими гражданами, поскольку это повлечет за собой утрату некоторых социальных льгот.
Sir Nigel Rodley said that he would prefer to keep the sentence as it stood. ЗЗ. Сэр Найджел Родли говорит, что он предпочитает оставить это предложение без изменений.
That would be a useful sentence to include. Будет полезным включить в текст это предложение.
That would strengthen the paragraph, since in many countries a small number of private groups dominated the media. Это усилит пункт, поскольку во многих странах небольшое количество частных групп контролируют средства массовой информации.
However, he would not oppose its deletion if the Rapporteur felt it was essential. Однако он не будет возражать против исключения этого предложения, если Докладчик считает это важным.
That would be a means of keeping open communication channels with the State party during its period of transition. Это могло бы стать одним из средств поддержания контактов с государством-участником в течение его переходного периода.
It would merely indicate that the offending sentence was currently considered to be inapplicable. Это будет всего лишь означать, что вызывающая возражение фраза в настоящее время считается неприменимой.
He expressed the hope that the Conference would, as far as possible, operate in an open and transparent manner. Он выражает надежду на то, что Конференция будет работать, насколько это возможно, в духе открытости и транспарентности.
That ban would affect the majority of the remaining operational stocks of the United States. Это запрещение затронуло бы большую часть остающихся операционных запасов Соединенных Штатов Америки.
Such a prohibition would therefore have no impact in the field in terms of protecting civilians. Таким образом, это запрещение не окажет никакого практического воздействия в плане защиты гражданских лиц.
It would also have provided the author with an opportunity to include her complaints regarding alleged discrimination in the communication. Это также дало автору возможность включить свои жалобы в отношении возможно имевшей место дискриминации в сообщение.
Opponents argued that it would thereby legitimize those arms and undermine the stigmatizing effect of the Oslo Convention. Противники утверждают, что он тем самым легитимизировал бы это оружие и подорвал осуждающий эффект Конвенции Осло.
It was confident that it would do so in 2013. Оно уверено в том, что оно сделает это в 2013 году.
It would be useful to explain how that concept was interpreted and applied. Было бы полезно разъяснить, как толкуется и применяется это понятие.
My Government is also concerned about the possibility of weaponizing outer space, given the negative effects this would have on international peace and security. Мое правительство также испытывает озабоченность в связи с возможностью вепонизации космического пространства с учетом негативных последствий, с которыми это было бы сопряжено для международного мира и безопасности.