Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
If this were indeed to eventuate, it would mark a significant improvement in the Government's cooperation with the universal periodic review mechanism. Если ответы действительно будут представлены, то это станет большим достижением в сотрудничестве правительства с механизмом универсального периодического обзора.
It would also make it easier for donors to channel support through the United Nations system, thanks to increased clarity and flexibility. Кроме того, благодаря повышению прозрачности и гибкости это облегчило бы донорам задачу направления помощи через систему Организации Объединенных Наций.
The Committee valued that exchange, which would allow the Committee to further develop its interaction with independent national monitoring mechanisms. Комитет высоко оценил это взаимодействие, благодаря которому он сможет развивать свое сотрудничество с независимыми национальными наблюдательными механизмами.
Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США.
Delegations would be encouraged to share comments in formal statements if they deem this appropriate. Делегациям рекомендуется представлять замечания в форме официальных заявлений, когда они считают это необходимым.
That would simplify the work of States parties and ensure that the Committee received more focused reports. Это упрощает задачу государств-участников и позволяет Комитету получить более конкретные доклады.
That would allow the generalization of universal design in the development of standards. Это позволит обеспечить общее применение универсального дизайна при разработке стандартов.
This would enable them to produce higher quality, traceable weapons as per government standards. Это позволит им производить более качественное и поддающееся отслеживанию оружие в соответствии с государственными стандартами.
UNDP would build on that achievement by further improving the national implementation framework through tighter risk-based management. ПРООН намерена закрепить это достижение посредством дальнейшего совершенствования национальной системы осуществления за счет более жесткого управления на основе анализа рисков.
This would enable the adviser to verify subsequently that no surprising changes occurred between the draft and the final version. Это предоставило бы советнику возможность впоследствии удостовериться в том, что в окончательном варианте проекта нет никаких неожиданных изменений по сравнению с первоначальным вариантом.
This would verify the quality of the report by reassessing the project, including its ratings. Это позволило бы проверять качество докладов путем повторного анализа проекта, включая повторное вынесение оценок.
This would ensure that progress and current challenges in achieving gender equality can be properly exposed and better solutions provided. Это позволит должным образом контролировать достигнутые результаты и своевременно выявлять проблемы в области достижения гендерного равенства для определения оптимальных путей их решения.
This would also allow the Committee to serve as part of the preparatory process leading up to the Ministerial Conference. Это также позволит Комитету провести работу в рамках подготовительного процесса, предшествующего Конференции министров.
Thus, discrepancy of an old age pension amount would be compensated starting from January 2015. Таким образом, это несоответствие в размерах пенсий по старости будет компенсироваться начиная с января 2015 года.
This would constitute an unjustifiable form of unequal treatment. Это являлось бы неоправданной формой неравного обращения.
This would be consistent with the objective and, at minimum, the expected accomplishment (b). Это будет согласовываться с целью и как минимум с пунктом (Ь) ожидаемых достижений.
This would seem to reinforce our point earlier around the "expected accomplishments" for UNODC headquarters. Это, по-видимому, подтверждает наши ранее высказанные замечания в отношении «ожидаемых достижений» для штаб-квартиры ЮНОДК.
This had been exceptionally accepted by the Programme Planning and Budget Division, and the decision of the Commission would be implemented. Это предложение в порядке исключения поддержал Отдел по планированию программ и бюджету, и соответствующее решение Комиссии будет выполнено.
This would have a negative effect on consumption patterns in favour of healthier foods. Это влечет за собой негативные последствия с точки зрения потребления более здоровых продуктов питания.
Allowing migrants to change employers when they wish would render them far less vulnerable to exploitation. Если мигрантам будет позволено менять работодателей по своему желанию, это сделает их гораздо менее уязвимыми перед эксплуатацией.
If this were indeed to eventuate, it would mark a significant improvement in the Government's cooperation with the universal periodic review mechanism. Если ответы действительно будут представлены, то это станет большим достижением в сотрудничестве правительства с механизмом универсального периодического обзора.
It would also make it easier for donors to channel support through the United Nations system, thanks to increased clarity and flexibility. Кроме того, благодаря повышению прозрачности и гибкости это облегчило бы донорам задачу направления помощи через систему Организации Объединенных Наций.
The Committee valued that exchange, which would allow the Committee to further develop its interaction with independent national monitoring mechanisms. Комитет высоко оценил это взаимодействие, благодаря которому он сможет развивать свое сотрудничество с независимыми национальными наблюдательными механизмами.
Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США.
Delegations would be encouraged to share comments in formal statements if they deem this appropriate. Делегациям рекомендуется представлять замечания в форме официальных заявлений, когда они считают это необходимым.