| That would hurt if I had feelings. | Это задело бы мои чувства, если бы они у меня были. |
| Which would explain why he kidnapped her and Fitz. | Это могло бы объяснить, зачем он похитил её и Фитца. |
| That's one of those loopy things mom would say. | Это одна из тех странных вещей, что могла бы сказать мама. |
| Yes. It would be my pleasure. | Это было бы невозможно без твоей помощи. Благодарю. |
| Some would say our only chance. | Кое-кто сказал бы, что это наш единственный шанс. |
| Indeed, it would only damage such negotiations. | Более того, это лишь повредило бы ходу таких переговоров. |
| Your involvement would endanger your lives and this case. | Ваше вмешательство может поставить под угрозу ваши жизни и это дело. |
| I wouldn't bother, Mr. | Посмотрим, что скажешь, когда увидишь, как мы это уладим. |
| I just thought it would be organic. | Я только подумал, что это было бы органично. |
| I cannot believe that you would do this without my approval. | Я не могу поверить, то что ты хотел сделать это без моего одобрения. |
| I thought my mom would be here when this happened... | Я думала, что моя мама будет здесь, когда это произойдет... |
| Then surely this is the last place where he would hide. | Тогда, конечно, это последнее место, где он стал бы прятаться. |
| He thought it would keep them sane. | Он думал, что это убережет их от безумия. |
| Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. | Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья. |
| It wouldn't get past his tasters, anyway. | В любом случае, это не уйдет дальше его проверяльщиков еды. |
| Then of course Milady would be troubled. | Тогда неудивительно, что это беспокоит вас, госпожа. |
| This would ensure a speedier and more successful negotiated peace process. | Это обеспечило бы ускорение процесса мирных переговоров и сделало бы его более успешным. |
| These may lead to revised cost-sharing formulas that would affect income in the coming biennium. | Это может привести к пересмотру формул совместного несения расходов, что скажется на размере поступлений в предстоящий двухгодичный период. |
| I really doubt whether that would be effective. | Я действительно сомневаюсь в том, что это будет иметь эффективный характер. |
| They would also enhance integration of communications into more general reports. | Это позволило бы также включать содержащуюся в сообщениях информацию в доклады более общего характера. |
| This would infinitely increase the network density and thus lead to unacceptable costs. | Это повлекло бы за собой бесконечное увеличение плотности сети, а тем самым и привело бы к неприемлемым издержкам. |
| It would also permit more rapid implementation. | Это позволило бы также добиться более быстрой практической реализации этого решения. |
| This would facilitate consideration of appropriate adjustments and consolidations. | Это облегчило бы рассмотрение вопросов, касающихся внесения необходимых поправок и проведения соответствующей консолидации. |
| This would require introducing gender into the conceptual framework underlying economic analysis and policy-making. | Это потребует включения вопросов пола в концептуальные рамки, лежащие в основе проведения экономического анализа и разработки экономической политики. |
| I would be very grateful if that could be done. | Я был бы весьма признателен, если бы это можно было сделать. |