That would save time and effort whenever the need for equipment arose. |
Это позволит сэкономить время и силы при возникновении потребности в соответствующем оборудовании. |
That would enable them to better facilitate the political settlement of conflicts and create a stable and sustainable security environment for peacebuilding. |
Это позволяет им полнее содействовать политическому урегулированию конфликтов и создавать устойчивые безопасные условия для миростроительства. |
This would involve not only governments but also efforts by the civilian industry as well as law enforcement investigative elements. |
А это предполагает усилия не только правительств, но и гражданской промышленности, равно как и правоохранительных и следственных подразделений. |
There was general consensus that this would be a good idea. |
По общему консенсусу, это была бы хорошая идея. |
This would help identify the legitimate trade in certain components in order to avoid the diversion of these components for use in IEDs. |
Это помогало бы выявлять законную торговлю определенными компонентами, с тем чтобы не допускать перенаправления этих компонентов для использования в СВУ. |
This would need to be discussed further with the ISU to determine capacity and cost. |
Это нужно было бы дополнительно обсудить с ГИП, с тем чтобы определить возможности и стоимость. |
This would not preclude the addition of a Ban Treaty or any other instrument that States might suggest. |
Это не препятствует заключению договора о запрещении или любых других документов, которые могут предложить государства. |
I would certainly hope so, too. |
На это, конечно же, надеюсь и я. |
This would make it possible to target all relevant decision-making groups within the movement. |
Это позволило бы принять санкции против всех соответствующих групп движения, принимающих решения самостоятельно. |
This would not apply to all air passenger traffic, however, as advance screening methods are only used by some States. |
Однако это не распространяется на все пассажирские перевозки, поскольку практика предварительной проверки применяется лишь отдельными государствами. |
That would greatly enhance the operation of the assistance mechanism in capacity-building. |
Это значительно повысило бы эффективность функционирования механизма оказания помощи в области создания потенциала. |
This would imply that some bilateral engagements should shift into multilateral financing arrangements for global public goods. |
Это означает, что некоторые двусторонние контакты следует преобразовать в многосторонние механизмы финансирования общемировых общественных благ. |
The unit would specifically monitor regional political, socio-economic, security, humanitarian and human rights developments and trends and produce regular, high-quality analytical reports. |
Это подразделение конкретно занималось бы отслеживанием региональных событий и тенденций в политической, социально-экономической и гуманитарной областях и в сфере безопасности и прав человека и регулярно готовило бы высококачественные аналитические доклады. |
That observation would further substantiate reports of external support, as presented by the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. |
Это дополнительно подтверждало достоверность информации о внешней поддержке, например представленной в докладе Группы экспертов по Демократической Республике Конго. |
In applying scanner data NSOs should consider to what extent this would include departing from the target measure of the CPI. |
При использовании данных сканирования НСУ должны рассмотреть вопрос о том, в какой степени это будет являться отходом от целевого показателя ИПЦ. |
This would certainly be the case for actual labour market experience. |
Это, несомненно, касается фактического стажа на рынке труда. |
It would also provide an opportunity to strengthen links with the Global Atmosphere Watch (GAW) network. |
Это совещание позволит также укрепить связи с сетью Глобальной службы атмосферы (ГСА). |
That would be undertaken if financial resources could be found. |
Это будет сделано, если удастся найти финансовые ресурсы. |
The co-Chairs would investigate whether it was possible to find funding to allow for that. |
Сопредседатели изучат вопрос о том, можно ли найти финансирование для того, чтобы сделать это возможным. |
This would mean assisting in developing regional, sub-regional and national strategies. |
Это означало бы оказание помощи в разработке региональной, субрегиональной и национальной стратегий. |
The Committee decided that it would not consider this to constitute non-compliance with the Convention. |
Комитет постановил, что он не будет рассматривать это как несоблюдение Конвенции. |
At that stage, the Committee would decide whether to continue or close the case. |
По его завершении Комитет примет решение о том, продолжить ли рассмотрение или закрыть это дело. |
It would also enhance communication of this information to the relevant stakeholders. |
Это также улучшит практику передачи такой информации соответствующим заинтересованным субъектам. |
This would be a significant missed opportunity for UNECE and UN/CEFACT. |
Для ЕЭК ООН и СЕФАКТ ООН это обернется серьезными упущенными возможностями. |
This was necessary in order to avoid drafting a text that would create confusion and lead to double taxation. |
Это необходимо для того, чтобы избежать составления такого текста, который создавал бы путаницу и приводил бы к двойному налогообложению. |