Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
This would decrease the capital master plan project costs by $65 million. Это позволит уменьшить объем потребностей в средствах на реализацию проекта «Генеральный план капитального ремонта» на 65 млн. долл. США.
President Abbas emphasized that that government would adhere to his political programme and to all previous PLO commitments. Президент Аббас подчеркнул, что это правительство будет строго придерживаться своей политической программы и всех предыдущих обязательств ООП.
This would require strengthening the existing arrangements and establishing new ones, linking them through a relatively informal, networked approach. Это потребует укрепления существующих договоренностей и выработки новых - с обеспечением связи между ними в рамках какого-то относительно неформального сетевого подхода.
The focus of the round table would be on concrete experiences in mainstreaming migration into national development planning. Это совещание за круглым столом можно посвятить конкретному опыту, полученному при обеспечении учета миграционной проблематики при планировании национального развития.
At the national level, these include the strengthening of debt management capacities, which would allow for improved debt sustainability analyses. На национальном уровне это включает укрепление потенциала управления задолженностью, что позволит проводить более качественный анализ приемлемого уровня задолженности.
This would be specified in the text of the expedited rules. Это положение особо оговаривается в тексте регламента ускоренного производства.
This would include resources for the coverage of the administrative workload to assist officers handling cases. Это будет включать в себя ресурсы на выполнение административной работы с целью оказания помощи сотрудникам, занимающимся делами.
This would help to improve coherence and coordination in the delivery of climate change financing. Это будет способствовать повышению согласованности и координации в деле предоставления финансовых средств в связи с изменением климата.
This would also allow more trade in regional markets, which was hampered by the lack of specialization and the production of similar raw commodities. Это позволит также расширить торговлю на региональных рынках, развитию которой препятствует отсутствие специализации и производство сходных сырьевых товаров.
A few participants said that such costing would be difficult to undertake before the process and should instead be done on an ongoing basis. Несколько участников отметили, что до начала этого процесса такую калькуляцию провести трудно и что это следует делать на постоянной основе.
If the crisis worsened with GDP growth decelerating substantially globally, this would put at risk some of the development gains of recent years. Если кризис углубится и рост ВВП в глобальном масштабе существенно замедлится, то это поставит под угрозу некоторые из достижений последних лет в области развития.
That would be an opportunity to manage expectations and provide critical information consistent across the board and in advance. Это может дать возможность управлять ожиданиями и согласованно по всем подразделениям и заранее предоставить критически важную информацию.
Ideally, solutions to these problems would arise in a transparent and speedy manner but this has generally not been the case. В идеале решения таких проблем будут возникать транспарентным и оперативным образом, однако, как правило, это происходит не так.
For most advisory groups, that would mean an end. Для большинства консультативных групп это означало бы конец их работы.
This is particularly so because infiltration by terrorism and transnational organized crime in the region siphons off huge resources that would otherwise be devoted to promoting sustainable development. Это особенно актуально по причине того, что проникновение терроризма и транснациональной организованной преступности в регион оттягивает на себя колоссальные ресурсы, которые иначе можно было бы направить на содействие устойчивому развитию.
This would also contribute to the effective use of limited resources. Это также способствовало бы эффективному использованию ресурсов, объемы которых ограничены.
Agencies noted that this would go further towards strengthening coherence of understanding and approach with respect to South-South and triangular cooperation. Учреждения отметили, что это будет способствовать дальнейшему углублению общего понимания и единства подходов в отношении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
This remains significantly above the allocation that would be derived from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. Это все еще существенно превышает норму распределения, которую можно было бы рассчитать посредством применения стандартных коэффициентов, установленных для миротворческих операций.
That would be in keeping with the role played by UNIFIL in determining the Blue Line. Это согласовывалось бы с той ролью, которую ВСООНЛ уже играют в определении координат «голубой линии».
This rule would be applicable when travel was resumed or continued on the same day to the final destination. Это правило будет применяться в тех случаях, когда поездка в окончательное место назначения возобновляется или продолжается в тот же день.
The Advisory Committee trusts that this would be ensured. Консультативный комитет надеется, что это будет обеспечено.
Any attempt to change this established legal position without the consent of the Azerbaijan SSR would constitute a violation of Soviet constitutional law. Какие-либо попытки изменить это установившееся правовое положение без согласия Азербайджанской ССР были бы нарушением советского конституционного права.
In practice this would be a working paper, since it will normally undergo changes as the process moves forward. На практике это будет рабочий документ, поскольку в ходе процесса в него скорее всего будут вноситься изменения.
This would be a complement to recommendation 6. Это будет дополнением к рекомендации 6.
This would enhance United Nations system accountability and transparency in achieving results and efficiently using resources. Это будет усиливать подотчетность и транспарентность в системе Организации Объединенных Наций в деле достижения результатов и эффективного использования ресурсов.