Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
This would invariably would yield substantial benefits to developing countries. Это неизбежно принесло бы существенную пользу развивающимся странам.
Although this advisory vote would not be an election, we would follow the rules of procedure of the Assembly governing elections. Хотя это консультативное голосование не является выборами, мы будем следовать правилам процедуры Ассамблеи, определяющим порядок проведения выборов.
In general, it would be important to set priorities, and that would facilitate resource mobilization. В целом будет важно расставить приоритеты, так как это облегчит мобилизацию ресурсов.
In fact, this would be the express purpose of the subsequent judicial review that the Dispute Tribunal would undertake. Фактически это станет прямой целью последующего судебного рассмотрения, которое будет проводить Трибунал по спорам.
To do so would be counterproductive and would fail to take account of the nature of existing human rights standards. Это было бы контрпродуктивно и не обеспечило бы учета характера существующих стандартов прав человека.
That excessive increase would be unbearable, and Argentina would oppose such an extreme measure. Это чрезмерное увеличение станет непосильным, и Аргентина будет возражать против подобной крайней меры.
This would therefore prevent negative impacts on public, environmental and occupational health that would accrue from any future production or use of Chlordecone. Поэтому это воспрепятствует негативному воздействию на здоровье населения, гигиену окружающей среды и охрану труда, которым был бы нанесен ущерб от любого производства или применения хлордекона в будущем.
Staff involvement in the process would continue, but would occur at the earlier stage of establishing job evaluation criteria. Как и прежде персонал будет участвовать в этом процессе, однако это участие будет ограничиваться более ранним этапом разработки критериев оценки выполнения должностных функций.
That would substantially reduce the level of the budget and would facilitate the fair apportionment of the Organization's expenses. Это обеспечило бы значительное сокращение бюджетных расходов и способствовало бы справедливому распределению финансовых расходов Организации.
This would enhance the attractiveness of employment with the Secretariat (which would otherwise offer few career opportunities, considering its limited size). Это повысило бы привлекательность работы в Секретариате (которая в противном случае давала бы мало возможностей для профессионального роста с учетом небольшого размера этого органа).
That would be a sure recipe for disaster: the efforts to subdue diversity would result in conflict. Это было бы верной дорогой к катастрофе: усилия по преодолению разнообразия привели бы к конфликту.
Such an exercise would require dedication and effort, but would result in better living conditions for children. Это мероприятие потребует приверженности и определенных усилий, но приведет к улучшению условий жизни детей.
That would undoubtedly involve long procedures, which would effectively block compliance with the article. Это, несомненно, сопряжено с длительной процедурой, которая фактически блокирует соблюдение этой статьи.
That would mean that only rich States would be in a position to become parties to such treaties. Это будет лишь означать, что только богатые государства смогут стать участниками таких договоров.
He was informed that this would be unlikely but that releases would continue. Ему сообщили, что это вряд ли возможно, но что освобождения будут продолжены.
That would, however, be unreasonable, because it would give one State precedence over another. Но это оказалось бы нецелесообразным, поскольку привело бы к превосходству одного государства над другим.
Compensation arrangements would be possible but would add to the administrative complexity of the proposal. Возможно заключение компенсационных соглашений, но это могло бы создать дополнительные сложности в плане реализации этого предложения с административной точки зрения.
That would remove a source of tension and conflict and would improve the prospects for peaceful development in our region. Это устранило бы источник напряженности и конфликта и улучшило бы перспективы мирного развития в нашем регионе.
She believed that the agreement would be concluded in the near future, which would serve as a useful example for other subregions. Она выразила надежду на то, что это соглашение будет заключено в ближайшем будущем и станет полезным примером для других субрегионов.
This would reduce bureaucracy for both sides and would significantly improve the atmosphere of relations. Это могло бы сократить бюрократические проволочки для обеих сторон и значительно улучшить атмосферу и отношения.
That would be highly, highly unfortunate and it would create a very dangerous precedent. Это было бы крайне нежелательным и это могло бы создать очень опасный прецедент.
That would enable the Committee to finalize its concluding observations, which would be sent to the Government. Это позволит Комитету завершить подготовку его заключительных замечаний, которые будут направлены правительству.
This would be cost-effective and increase regional organizations' awareness of multilateral issues, which in turn would prompt their involvement in international rule making. Это дает эффективные результаты с точки зрения затрат и повысит информированность региональных организаций о многосторонних вопросах, что в свою очередь будет способствовать их вовлечению в разработку международных норм.
Even though a reference to article 6 would add substance to the paragraph, it would considerably complicate the drafting process. Даже если ссылка на статью 6 дополнит содержательность пункта, это в значительной мере осложнит процесс работы над проектом.
That would help to ensure an environment of stability, which would improve and strengthen the capacities of the institutions of this nascent nation. Это поможет обеспечить обстановку стабильности, которая будет способствовать расширению и укреплению потенциала институтов этого молодого государства.