So it would probably end up doing less good than it would cost, and it is certainly not the way to reduce extreme poverty. |
Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой. |
This would not cut carbon emissions spectacularly, but nor would it be a spectacular waste of public funds. |
Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов. |
A big El Niño now would be even more dangerous than usual, because it would add to the overall rising trend in global temperatures. |
Большой Эль-Ниньо и сейчас может быть опаснее чем обычно, потому что это прибавило бы роста температуры к общей тенденции глобального потепления. |
Indeed, a sustained decline in oil prices would not only make renewable energy sources less competitive now; it would impede their future competitiveness by discouraging research and investment. |
Действительно, сейчас, устойчивое снижение цен на нефть будет не только делать возобновляемые источники энергии менее конкурентоспособными; это будет препятствовать их конкурентоспособности в будущем, препятствуя исследованиям и инвестициям. |
If she was sick, I would say that would be a good place to start looking. |
Если она была больна, я бы сказал, что это хорошее место, откуда можно начать. |
That would make you pretty unhappy, wouldn't it? |
Это сделает вас очень несчастной, не так ли? |
Applying it in Greece would be a highly visible test; if successful, it would set a valuable precedent. |
Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием; в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент. |
But critics point out that this would damage SWIFT and the West, whose banks would lose the hundreds of billions of dollars that Russia currently owes them. |
Но критики указывают на то, что это приведет к повреждению SWIFT и Запада, чьи банки потеряют сотни миллиардов долларов, которые Россия на сегодняшний день им должна. |
In return for all of this, no new sanctions would be imposed, and access to aircraft spare parts would be eased. |
В обмен на все это не будут применены новые санкции и будет открыт доступ к запасным частям для самолетов. |
This would not solve the CO2 problem in the long run, but at least it would postpone the catastrophe. |
Это не решит проблему CO2 в долгосрочной перспективе, но, во всяком случае, это отдалит катастрофу. |
This would be the last year that Chevrolet would offer manual transmissions on the Monte Carlo due to extremely low buyer interest. |
Это последняя модификация «Монте Карло», которую Chevrolet выпустил с ручной КПП, из-за крайне низкой заинтересованности покупателя. |
It wouldn't be so very dreadful, you know, and it would be a valuable experience. |
Вы знаете, это было бы не так ужасно, как кажется, к тому же я бы получила весьма полезный опыт в своей жизни». |
Rives: My roommates would have the TV on, and this would happen. |
Ривз: «Мои соседи смотрели телевизор, и это снова случилось». |
Rives: I would be listening to music, and this would happen. |
Ривз: «Я просто слушал музыку, и это снова произошло». |
Some of the sales in 2001, moreover, reflected purchases that would have been postponed until this year were it not for special offers inducing consumers to buy cars earlier than they otherwise would. |
Более того, некоторые из продаж, сделанных в 2001 году, выявили покупки, которые были отложены до этого года, если только это не были специальные предложения, побуждающие потребителей покупать автомобили раньше, чем они бы их купили в противном случае. |
And it's not just because people would know where the women's bathrooms are, even though that would be very helpful. |
И не только потому, что люди будут знать, где находится женский туалет, хотя это тоже будет очень полезно. |
And that would remind you that you would want to then introduce your friend Ed Cook. |
И это напомнит вам, что вы собирались представить вашего друга Эда Кука. |
If we do that then everyone would pay attention, and we would win. |
Если мы сделаем это, то все вокруг обратят на нас внимание и мы победим. |
And he figured that this would drive up the dopamine, and she would fall in love with him. |
И он подумал, что это спровоцирует выброс дофамина, и она влюбится в него. |
This means that one operation would be carried out before another in such a way that the machine would produce an answer and not fail. |
Это означает, что операции должны проводиться последовательно таким образом, чтобы машина возвращала ответ в виде удачи или неудачи. |
It is not clear what would result if you did, but it is presumed the consequences would be dire. |
Пока неясно, к чему это может привести, но предполагается, что последствия будут плачевными. |
I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant if I thought it would help win this war. |
Я пообещаю Брину весь Альфа Сектор, если решу, что это поможет одержать победу в этой войне. |
That would be better than daycare, wouldn't it? |
Это было бы лучше чем дневной уход, не так ли? |
No offense, but if I thought it would work, I wouldn't hesitate. |
Без обид, но если бы я думал, что это сработает, пошел бы без колебаний. |
That would make national coverage, wouldn't it? |
Это сделало бы национальный охват, не так ли? |