You would have all the control and nobody would ever know it was you. |
У тебя всё под контролем и никто бы никогда не узнал, что это была ты. |
I was just thinking what would happen if someone else would have said that to me. |
Я только подумал что случилось бы, если кто-нибудь кроме тебя, сказал мне это. |
Later, you would release that sad letter, ensuring that the settlement would change. |
Потом бы Вы предъявили это печальное письмо, чтобы подтвердить положение вещей. |
I wondered what it would be like, if it would tickle or not... |
Мне было интересно, на что это может быть похоже, будет ли щекотно или нет... |
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige. |
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии. |
That would be your own fault, wouldn't it. |
Это было бы Вашей собственной ошибкой, не так ли. |
If you wouldn't mind turning left, that would be smashing. |
Если будете так любезны повернуть налево, то это будет просто превосходно. |
And I would appreciate it if you would keep that in mind. |
Буду признателен, если ты это учтёшь. |
I would call you chef, but that would demean the entire profession. |
Я могу назвать тебя шеф, но это унизит всю профессию. |
There'd be a hearing, it would inevitably go public and everyone in LA would know. |
Будут слушания, это неизбежно получит огласку, и все в Лос-Анджелесе узнают. |
For mom, it would take a lot longer than anyone would have ever expected. |
У мамы... на это ушло гораздо больше времени, чем кто-либо мог ожидать. |
I wouldn't have thought it would be in your best interests to refuse my little request. |
Я бы не думал, что это будет в ваших интересах отказаться от моей маленькой просьбе. |
His majesty would be honored If you would wear this to the ball tonight. |
Его величество сочтет за честь, если вы наденете это для сегодняшнего бала. |
Because I think that would be something you would keep. |
И я решил, что хоть это ты себе оставишь. |
I would think that that would make her extra motivated to find her. |
Я думаю, что это добавляет больше мотивации её найти. |
I would say that that would be very relevant. |
Я бы сказала, что это несомненно относится к делу. |
This would hinder UNMISS capacity to conduct proactive patrolling, as peacekeepers would be occupied in securing protection sites. |
Это ослабит возможности МООНЮС по проведению плановых операций по патрулированию, поскольку миротворцы будут задействованы на охране пунктов защиты гражданского населения. |
That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States and would decrease the cost of medicine for everyone. |
Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США и снизит стоимость медицинских услуг для всех. |
Because it would imply that she would speak to you. |
Потому что это подразумевает, что она с тобой даже разговаривает. |
I would think that it would bring up so many feelings. |
Я думаю, что это вызовет так много чувств. |
You would think it would clash with her hair. |
Ты можешь подумать что это контрастировало с ее волосами. |
I thought this would be the last place anyone would look for you. |
Я подумал, это будет последнее место, где тебя станут искать. |
Booth would think that would create an emotional bond between us. |
Бут бы подумал, что это бы эмоционально связало нас. |
It would mean I would protect them from harm. |
Это будет означать, что я буду защищать его. |
And all that would take would be one phone call. |
И все это устроится по одному звонку. |