| This would be the first time that only women would carry the Olympic flag. | Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг. |
| I would say this would ruin your practice. | Я бы сказал, это разрушило бы ваш практике. |
| I would think it would be Mr Barnett. | Я думала, это будет мистер Барнет. |
| This change would have been politically motivated as the pegasus would have been too closely associated with Persia. | Это изменение могло иметь под собой политическую мотивацию, поскольку мифологический Пегас связан с Персией. |
| This would be the last tour for vocalist Sonik Garcia, as he would leave the band due to a family emergency. | Это был заключительный тур для вокалиста Соника Гарсии, после чего он покинул коллектив по семейным обстоятельствам. |
| I would understand, though it would break my heart. | Я пойму, хотя это и разобьет мне сердце. |
| I would think seeing brett this week would be a priority. | Мне кажется, что это должно быть на первом месте. |
| I never would've thought that this would happen. | Ни за что бы не поверила, что это может случиться. |
| That would - that would be... | Это было бы... это было бы... |
| Bolivian proponents of the Peruvian option said it would also benefit the economy of the northern region of Bolivia through which the pipeline would pass. | Боливийские сторонники перуанского варианта говорят, что это также принесет пользу экономике северного региона Боливии, через которую пройдет газоопровод. |
| It would be unfortunate if this is now the only point would mean that out of the BB... | Было бы жаль, если это сейчас единственная точка будет означать, что из ВВ... |
| I could tell you, but you would not approve and would call me a gossip. | Я могу вам рассказать, но вы вряд ли одобрите это и назовёте меня сплетницей. |
| It would be all that anyone would ever ask me about. | Это было бы единственным вопросом, который всех бы интересовал. |
| I would think that would crush your spirit, - but you're this... | Я бы подумал, что это тебя сломало, но ты такая... |
| And the only reason why that would happen would be if its funding - was cut. | А это могло бы случиться лишь по причине сокращения финансирования. |
| His kind would see me dead and you would help them. | Его род хотел бы видеть меня мертвым, чтобы это королевство вернулось к анархии, и ты помогаешь им. |
| When they did, he would make a fortune and you would get a cut. | Когда они это сделают, он получит состояние и вы получите свою часть. |
| Seems unlikely the person who did it would've known she would share her crop with Ballantine. | Сделавший это вряд ли мог знать, что она поделится своим урожаем с Баллантайном. |
| It would mean that Mr Potocki here would have died before he left Bombay. | Это должно означать, что мистер Потоцки должен был умереть перед вылетом из Бомбея. |
| Just wondering why she would think that, and how it would be connected. | Любопытно, почему она так думала и как это вообще связано. |
| That would be unfortunate, but we would weather the storm. | Это было бы досадно, но мы бы справились. |
| Who would've guessed it would come to this. | Кто мог подумать, что это превратится в... такое. |
| It would help if you would let me go online. | Если бы ты пустила меня в интернет, это бы помогло. |
| It would work, only you would need to start out with name recognition. | Это сработает, но сначала надо обрести популярность. |
| That would be a stronger choice and you would show your range. | Это более сильный выбор, и ты смог бы показать весь свой актерский диапазон. |