[Male Voice] I would think that would be a good thing. |
[Мужской голос] Ну, я думаю, что это вполне неплохо. |
I would have bet money they would have gotten that reference. |
Блин, а я был готов поспорить, что уж это они поймут. |
Ben would have done this before I came home from the hospital, but I wouldn't let him. |
Бен сделал бы это ещё до того, как я вернулась из больницы, но я не позволила ему. |
If she would die, we would be very sad. |
Если она умрет, это очень опечалит нас. |
it would be painful but it wouldn't cause any physical harm. |
Плазменный шок... это будет болезненно, но не причинит никакого физического вреда. |
Well, I would have thought that would have been the first thing... |
Ну, я думал, что это было первым... Конечно, я упомянул об этом. |
That wouldn't include the present one, would it? |
Это же не относится к его теперешней? |
Clearly, there would be challenges since many of those people would have been taught in Russian, not Georgian, but that notwithstanding, Georgia remained their country. |
Очевидно, что возникнут проблемы, поскольку многие из этих людей проходили обучение на русском языке, а не на грузинском, однако, невзирая на это, Грузия остается их родиной. |
Such a change would, however, be a complex undertaking for what would no doubt be a rather symbolic result. |
Однако это сложно реализовать, тем более, что эффект от этого довольно символический. |
If we were to meet in public, I think it would be you who would feel more compromised. |
Если бы мы встретились в публичном месте, то, думаю, это вы бы чувствовали себя скомпрометированным. |
I would not have thought you would care so much for it. |
Не думал, что тебе это так важно. |
If you would consider going to a shrink, I would pay for it myself. |
Психолог. Если бы ты захотел пойти к психологу, я бы за это сама заплатила. |
It would be work, it wouldn't count. |
Вот это работа, но не надеюсь. |
But I would get a raise, and I would love that. |
Но зарплата будет выше, и это мне понравится. |
This would be a lot easier if you would just... slow down. |
Это было бы гораздо проще, если бы ты просто... замедлился. |
Well, maybe if you would stay out of my way, it wouldn't be a problem. |
Ну, может быть, если бы ты держался подальше и шел своей дорогой, и это не будет проблемой. |
Your head would explode. because of how well I would handle it. |
Это у тебя бы голова взорвалась... из-за того, как отлично я бы справилась с ситуацией. |
A gene would destroy itself if, by doing that, it would let more related copies of itself survive. |
Ген уничтожит себя, если это действие позволит большему количеству его копий выжить. |
So, that being said... it would be a great honour if you would allow me to become part of your family. |
Так, как это говорится... для меня будет великой честью, если ты разрешишь мне стать частью твоей семьи. |
I would have taken you around Silverstone - it would have been more fun. |
Я бы взял тебя на Сильверстоун - это было бы более забавно. |
It wouldn't be a solution, it would be a hiding place. |
Это не решение, а попытка спрятаться. |
It wouldn't be subtle, there would be... |
Это бы не скрывалось, тут было бы... |
If you have large sums of cash around the house, we would insist on certain alarm and security precautions, which my supervisor would have to approve. |
Если выдержите крупную сумму денег дома, мы бы могли Вам предложить установку сигнализации, Это должен разрешить мой начальник. |
I would have thought this would be us, Billy... |
Я думала, что это произойдет с нами, Билли... |
It was a message to all those who would oppose their rule that you would die, or carry the scars of your defiance. |
Это было посланием для всех тех, кто выступал против их закона, который гласил, что ты умрешь или будешь носить шрамы своего неповиновения. |