Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
This would include identification of paragraphs in methodological decisions where further guidance from Parties is needed. Это должно включать определение тех пунктов методологических решений, которые требуют дополнительных руководящих указаний Сторон.
The informal working group, in which France intended to play a constructive role, would provide an opportunity to do so. Сделать это можно будет в рамках неофициальной рабочей группы, в которой Франция намерена играть конструктивную роль.
That would strengthen the economy by diversifying production and reinforce the country's status as the largest economy in the Middle East. Это позволит укрепить экономику благодаря диверсификации производства и укреплению статуса страны как крупнейшей экономической державы на Ближнем Востоке.
The proposal addressed the region's repeated requests for resources and would be carefully considered by his delegation. Это предложение учитывает неоднократные просьбы региона о выделении ресурсов, и делегация Кубы его внимательно изучит.
It hoped that its decision would provide an incentive for Member States in arrears with their payments. Оно надеется, что это решение послужит стимулом для госу-дарств-членов, имеющих задолженность по плате-жам.
Moreover, some statistical services, such as a common platform for data processing and statistics dissemination, would be affected. Кроме того, это затронет и некоторые статистические службы, такие как общая платформа для обработки данных и распространения статистики.
It would, however, not affect the overall delivery of the outputs of the programme. Между тем, это не повлияет на осуществление мероприятий программы.
It would also isolate them from their community. Это также приведет их к изоляции от общины.
That, in turn, would go a long way towards establishing truly accessible and inclusive parliaments. Это в свою очередь будет способствовать формированию полностью доступных и всеохватных парламентов.
Asserting otherwise would imply an absence of limitations and controls at the international level. В противном случае это означало бы отсутствие ограничений или мер контроля на международном уровне.
Often the quality or timeliness of information would be affected. Во многих случаях это отразится на качестве или своевременности информации.
The timeliness of information and the maintenance of the statistical databases would be affected. Это снизит своевременность предоставления информации и коснется поддержания базы статистических данных.
This would mitigate to the extent possible direct impact on the implementation of the UNCTAD mandates. Это, по мере возможности, смягчит непосредственное воздействие на осуществление мандатов ЮНКТАД.
Moreover, timeliness and completeness of updating of international trade-related databases would be affected. Кроме того, это повлияет на своевременность и полноту обновления баз данных, касающихся международной торговли.
This would reduce the access of national and regional actors to institutionalized human rights training and educational programmes. Это сузит доступ национальных и региональных субъектов к формальной профессиональной подготовке по вопросам прав человека и образовательным программам.
That would result in an additional document to be considered by the intergovernmental bodies with no added value. Это привело бы к появлению дополнительного документа, подлежащего рассмотрению межправительственными органами, который не станет каким-либо дополнительным вкладом.
This would mitigate to the extent possible direct impact on the implementation of its mandates. Это в максимально возможной степени смягчит непосредственные последствия для выполнения задач, предусмотренных его мандатами.
Also the timeliness of the publication of the UNCITRAL Yearbook would be affected. Это также отразится и на сроках публикации «Ежегодника ЮНСИТРАЛ».
This would provide an opportunity for more comprehensive discussion in the area of public administration. Это откроет возможности для проведения более обстоятельных дискуссий по вопросам государственного управления.
He indicates that this would address issues related to the flat management structure of ESCAP. Он указывает, что это позволит решить проблемы, связанные с плоской структурой управления ЭСКАТО.
This would allow ESCWA to recruit locally available personnel with the required skills. Это позволит ЭСКЗА нанимать местный персонал с необходимыми навыками.
This would help to avoid unnecessary NEO threat mitigation missions or facilitate the effective planning of missions, should they be deemed necessary. Это поможет избежать организации ненужных миссий по противодействию угрозе столкновения с ОСЗ или будет способствовать эффективному планированию миссий, если они будут сочтены необходимыми.
That would require the development and certification of receivers that incorporated hundreds of GNSS signals. Это потребует разработки и сертификации приемников, которые регистрировали бы сотни сигналов ГНСС.
That would not qualify as a sampling activity but as harvesting. Это будет представлять собой уже не пробоотбор, а освоение ресурсов.
That would allow for more open access to governmental research results by all States, in particular developing countries. Это позволит добиться более открытого доступа к результатам ведомственных исследований для всех государств, особенно развивающихся стран.