| I think it would make a fluttering noise, like... | Я думаю, это мог бы быть стрекочущий звук, вот так... |
| I wouldn't call it living. | Да? Я бы тоже не назвал это жизнью. |
| Or he would have left me like the others. | Если бы не это, он бы меня бросил, как всех других... |
| I would give anything for that. | В глубине в душе я представляю себе, как это должно выглядеть. |
| Told you it wouldn't be too weird. | Я же говорила тебе, что это не будет слишком странно. |
| Everyone would think she committed suicide. | И все бы подумали, что это самоубийство. |
| Hanne and I think it would be great. | Ханна и я считаем, что это было бы отлично. |
| Sergei said it would do no good. | Сергей сказал, что это не приведет ни к чему хорошему. |
| This is what Richard Jenkins would've wanted. | Это то, о чем Ричард Дженкинс только мог мечтать. |
| This wouldn't be so painful if you kept better records. | Это бы не было так болезненно, если бы ты хранил записи в порядке. |
| It would sound believable in Moscow. | Я могла бы поверить в это в Москве. |
| I kind of figured you would. | Я так и догадывался, что ты это сделаешь. |
| You would know it were not so. | Ты-то сам все равно бы знал, что это не так. |
| Knew it would look like an accident. | Знала, что это будет выглядеть, как несчастный случай. |
| If I trusted him none of this would bother me. | Если бы я доверяла ему, всё это не волновало бы меня. |
| I wish it would stop hurting. | Я бы хотела, чтобы это перестало быть таким болезненным. |
| Because it would certainly simplify my life if she did. | Потому что это определенно облегчит мою жизнь, если она сделает это. |
| No reason to believe he would have. | Я не думаю, что он собирался это сделать. |
| That would mean an audit and litigation. | Но это означает, что будет проверка и судебное разбирательство. |
| And I would do anything to stop it. | И я бы сделала все, что угодно, чтобы это прекратить. |
| It would've been awkward because I was investigating you. | Это было бы неуместно, потому что вы - объект моего расследования. |
| Of course that would make an appearance. | Конечно, это дало бы возможность проявить... себя. |
| That would be the best wedding present you could give me. | Это было бы лучшим свадебным подарком, который ты могла бы преподнести мне. |
| We never dreamed it would actually happen. | Мы даже не мечтали, что это может случиться. |
| Normally, this would be nice. | Ну в обычный день это было бы здорово. |