Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
Delegations noted that it would be the first advisory opinion to be issued by the Tribunal as a whole. Делегации отметили, что это будет первое консультативное заключение, вынесенное Трибуналом в целом.
This would help translate or operationalize research and analysis into development programmes in commodity-dependent developing countries. Это должно помочь претворить или переработать результаты исследовательской и аналитической работы в программы развития зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран.
This would require, inter alia, strengthening and widening existing microfinance institutions for farmers. Это потребует, в частности, укрепления и расширения сети действующих институтов микрофинансирования сельскохозяйственных предприятий.
Local communities should be involved from the planning stage of tourism projects, as that would strengthen their commitment to tourism activities. Местные общины следует подключать к этому процессу уже на этапе планирования проектов в сфере туризма, поскольку это позволит укрепить их поддержку туристической деятельности.
That, she said, would be consistent with the Committee's past practice. Это соответствовало бы предыдущей практике Комитета, заявила она.
This would allow for the transfer of some of the managerial and supervisory responsibilities to national staff and more cost-efficient use of resources. Это позволило бы передать некоторые руководящие и надзорные функции национальным сотрудникам и обеспечить более экономичное использование ресурсов.
These would include a small liaison team within the Office of Central Support Services to coordinate with the United Nations Development Corporation. Это предусматривает формирование небольшой группы связи и взаимодействия в структуре Управления централизованного вспомогательного обслуживания, которая будет координировать действия с Корпорацией развития Организации Объединенных Наций.
It would pave the best way to mobilize information on assessments and initiate capacity-building for integrated assessments. Это откроет оптимальные возможности для мобилизации информации, касающейся оценок, и будет содействовать наращиванию потенциала по проведению комплексных оценок.
The credibility of IAEA conclusions would thereby be increased. Это повышает степень доверия к выводам МАГАТЭ.
The representative of UNEP endorsed that statement, noting that African countries would often use the same customs codes for groups of chemicals. Представитель ЮНЕП подтвердил это сообщение, отметив, что страны Африки часто используют одинаковые таможенные коды для групп химических веществ.
One way of doing so would be to tap into the broad expertise and support available in the private sector. Один из способов сделать это заключается в том, чтобы воспользоваться огромным опытом и поддержкой, предлагаемыми частным сектором.
The only other way that the Committee might engage on the issue would be through its review of States' periodic reports. Другой вариант, при котором Комитет может заняться этим вопросом, - это процесс рассмотрения периодических докладов государств.
In most cases that would accord with control exercised by the State upon whose territory the disaster occurs. В большинстве случаев это соответствует контролю, осуществляемому государством, на территории которого происходит бедствие.
This change would, however, not affect the current structure, organization and administrative arrangement of the Committee. Однако это изменение не повлияло бы на нынешнюю структуру, организацию и административное устройство Комитета.
This would expedite the intake of new matters and allow for the enhanced capacity-building of counterpart personnel. Это позволит ускорить прием по рассмотрению новых вопросов и обеспечить укрепление потенциала аналогичных сотрудников из других подразделений.
She advised him to have his injuries documented, but he replied that this would worsen his situation. Она посоветовала ему задокументировать свои телесные повреждения, но он сказал, что это лишь ухудшит ситуацию.
The exceptional access framework would thus become more flexible and better calibrated to the spectrum of debt problems that countries faced. Это позволит сделать программы доступа в порядке исключения более гибкими и адаптировать их к широкому спектру долговых проблем, с которыми сталкиваются страны.
That was a serious challenge, as it would become increasingly difficult to reach those ever deeper in poverty. Это серьезный вызов, и будет все труднее добираться до самых глубоких слоев нищеты.
That would integrate environmental and social considerations into economic and financial metrics. Это позволит включить учет экологических и социальных факторов в экономические и финансовые показатели.
That would require more passion and political will. Это потребует больше энтузиазма и политической воли.
Doing so would also require solid statistical systems to be in place. Это также требует создания надежных функционирующих статистических систем.
This engagement would affirm the important role of UNAMI as an impartial actor in enabling solutions to ongoing tensions. Это подтвердит важную роль МООНСИ в качестве беспристрастного участника в деле поиска решения проблемы сохраняющейся напряженности.
It would, among others, help to share lessons learned, and discuss ways for improving cooperation and effectiveness. Это поможет, в частности, наладить обмен опытом и обсудить методы укрепления сотрудничества и повышения эффективности.
As requested in decision SC-4/32, each effectiveness evaluation would be conducted in two stages. Как это испрошено в решении СК-4/32, каждая оценка эффективности будет проводиться в два этапа.
This would include an obligation to promote BAT and BEP for PCN sources. Это будет включать в себя обязательство поощрять НИМ и НПД для источников ПХН.