Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
This would represent an increase of approximately $52 million above the existing budget allocations. Это будет означать увеличение примерно на 52 млн. долларов США по сравнению с существующими бюджетными ассигнованиями.
It would attract a wider pool of potential candidates at the national level for the benefit of State parties. Это будет способствовать привлечению более широкого круга потенциальных кандидатов на национальном уровне на благо государств-участников.
This would save both time during committee sessions and funds allotted for conference services. Это позволит сэкономить время в течение сессий комитетов, а также выделяемые на конференционное обслуживание средства.
It would also increase accountability for the vast resources channelled to the Council and aid digestion of the Council's decisions. Это также содействовало бы укреплению подотчетности за огромные ресурсы, направляемые Совету, и помогло бы осмыслению принимаемых Советом решений.
That would help the Council to take account of Member States' views when finalizing the report. Это помогало бы Совету учитывать мнения государств-членов при доработке доклада.
It would give greater representative balance to the body by incorporating the various geographic, political and cultural realities from the developing world. Это придаст большую сбалансированность этому органу в плане представленности за счет учета различных географических, политических и культурных реалий развивающегося мира.
That would be all the more deplorable as the reform of the Council falls squarely and exclusively within its competence. И это было бы крайне печально, тем более что реформа Совета входит непосредственно и исключительно в ее компетенцию.
That would assist in the smooth and efficient functioning of the Mechanism by attracting and retaining the most qualified staff. Это способствовало бы гладкому и эффективному функционированию Механизма путем привлечения и удержания наиболее квалифицированных сотрудников.
This would have a direct and positive impact on the expeditious completion of trial and appellate activity. Это оказало бы прямое положительное воздействие на судебную и апелляционную деятельность и ускорило бы их завершение.
It was felt that this would be the most efficient way of making use of the work already done. Было высказано мнение, что это было бы наиболее эффективным способом использовать уже проделанную работу.
This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. Это также соответствовало бы действию 20, в котором указывается, что государства должны регулярно представлять доклады.
This would enable the Commission to focus on the ultimate outcome of the work. Это позволило бы Комиссии сосредоточить усилия на окончательном результате работы.
This would strengthen ICT governance at the corporate level, resulting in more effective and efficient ICT. Это позволит укрепить управление ИКТ на общеорганизационном уровне и повысить эффективность и результативность использования ИКТ.
It would also facilitate leveraging ICT as an enabler and a tool for cost savings and innovation. Это позволило бы также облегчить использование ИКТ в качестве движущей силы и инструмента для обеспечения экономии средств и инноваций.
Failure to do so would damage the credibility of the Treaty. Если это не произойдет, пострадает авторитет данного Договора.
That would prevent proliferators from seeking out weak spots, as they were already doing. Это позволит закрыть лазейки контрабандистам, которые пытаются найти слабые места.
Aligning the Strategic Framework for Peacebuilding with the Government's new poverty reduction strategy paper would reduce transaction costs. Если Стратегические рамки миростроительства будут увязаны с документом о новой государственной стратегии снижения уровня бедности, это поможет сократить операционные издержки.
One suggested that reaching unanimity and consensus would sometimes be difficult, since that required reconciling principles and interests. Один из ораторов предположил, что иногда будет сложно достичь согласия и консенсуса, поскольку это требует взаимоувязки принципов и интересов.
That would both provide a valuable historical record and enhance understanding of the Council's work. Это имело бы большое значение для истории и способствовало бы улучшению понимания сути работы Совета.
Doing so would permit better control of Lebanon's international borders and prevent the illegal transfers of arms in both directions. Это позволит Ливану усилить контроль за его международными границами и предотвращать незаконную передачу оружия в обоих направлениях.
It would make State institutions dependent on entity transfers and raise questions about future financing of the Brcko District. В результате государственные учреждения станут зависимыми от перевода средств федеральными субъектами, и это также поставит под вопрос будущее финансирование округа Брчко.
This would enable it to be presented in different countries upon request. Это позволило бы демонстрировать ее в различных странах по получении соответствующей просьбы.
This would allow Governments to have the discretion to decide on how to achieve them based on their capabilities. Это позволит правительствам по своему усмотрению решать, каким образом им следует их реализовывать с учетом имеющихся у них возможностей.
The session would possibly take place on 10 December 2012. Предполагается, что это заседание будет проведено 10 декабря 2012 года.
That would allow for a better acceptance and implementation of the decision. Все это способствовало бы укреплению поддержки принятого решения и его осуществлению.