Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
It would be a solution to the ecological crisis and would be in line with sustainable development. Это послужило бы одним из решений экологического кризиса и соответствовало бы принципам устойчивого развития.
This would entail considerable staff time and perhaps financial resources, but would be a positive step in strengthening follow-up. Это потребует значительных затрат времени сотрудников, а возможно, и финансовых ресурсов, но станет позитивным шагом в направлении усиления контроля.
Both confirmed that this would be done and that they would remain available to provide more information. Оба участника подтвердили, что это будет сделано и что они готовы предоставить дополнительную информацию.
This would create an environmental and economic duality that would not be sustainable. Это породит экологический и экономический дуализм, который никак не будет устойчивым.
So doing would be inefficient since for many cases the period would be longer than necessary. Такой подход был бы неэффективным, поскольку во многих случаях этот срок будет более длительным, чем это необходимо.
This would result in social equity and economic growth and would be based on sustainable management of natural resources and protection of the environment. Это приведет к достижению социального равенства и экономического роста и будет основано на рациональном использовании природных ресурсов и охране окружающей среды.
An expansion to cover non-staff personnel would add 40,000 individuals to that number and would require additional resources. В случае включения в сферу охвата внештатных сотрудников это число увеличится еще на 40 тыс. человек, что потребует выделения дополнительных ресурсов.
Since that would probably be done on a reimbursable basis, it would require additional funds. В связи с тем что такое управление, как предполагается, будет осуществляться на возмездной основе, это потребует дополнительных финансовых средств.
That would be a breakthrough in trade cooperation relations and would reaffirm South Africa's commitment and ongoing support for Cuba. Это будет прорывом в отношениях в области торгового сотрудничества и подтвердит приверженность и постоянную поддержку Кубе со стороны Южной Африки.
That would be a major step forward and would encourage other countries to conclude similar negotiations. Это станет крупным шагом вперед и явится стимулом для других стран проводить аналогичные переговоры.
Some delegations explained that they would welcome a determination by the Commission of the categories of crimes for which the obligation would apply. Некоторые делегации пояснили, что они приветствовали бы определение Комиссией тех категорий преступлений, к которым применяется это обязательство.
This would require short-term investments to maximize long-term gain and governments would need to take the lead. Это потребовало бы краткосрочных инвестиций для извлечения максимальных долгосрочных выгод, и правительствам надлежит взять на себя инициативу.
It would also help set the stage for the CCM intersessional meeting, as similar thematic discussions would have occurred the week prior. Это также помогло бы заложить почву для межсессионного совещания по ККБ, ибо неделей раньше прошли бы аналогичные тематические дискуссии.
Peacekeeping would remain the major United Nations activity for the next few years and it would need more partners and more capabilities. Поддержание мира будет оставаться основным видом деятельности Организации Объединенных Наций на протяжении последующих нескольких лет, и это потребует привлечения новых партнеров и больших потенциалов.
That would provide increased flexibility in making security-related decisions and would fully support the new "how to stay" mindset. Это обеспечит возможность более гибкого принятия решений по вопросам безопасности и будет в полной мере соответствовать новому принципу "как остаться".
That State would be disarmed and would live in peace with its neighbours. Это государство будет разоружено и будет жить в мире со своими соседями.
This would also help to identify areas where international coordination would be beneficial. Это также помогло бы выявить области взаимовыгодного международного сотрудничества.
This result would reduce transaction costs and enhance certainty and would thus potentially have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. Это позволяет снизить расходы по сделке и повысить степень определенности, что может благотворно повлиять на наличие и стоимость кредита.
That condition remained and would continue to be applied, though humanitarian cases would be taken into consideration. Это условие остается и будет по-прежнему применяться с учетом гуманитарных случаев.
It would not duplicate but would seek to coordinate, facilitate and strengthen. Это будет не дублирование, а стремление к координации, содействию, укреплению.
States would have an incentive to participate, since undergoing an assessment would bolster confidence and create a more conducive environment for international cooperation. Государства были бы заинтересованы в том, чтобы стать объектом оценки, поскольку это укрепляло бы доверие и создавало бы благоприятные условия для международного сотрудничества.
People from around the world would be able to engage in the debate, as the event would be streamed online. Люди со всего мира смогут принять участие в дискуссии, поскольку это мероприятие будет транслироваться по Интернету.
JS2 added that the legislation would sanction an already common illegal practice and would reintroduce the system of prior authorization. Кроме того, в СП2 указывается, что это законодательство приведет к закреплению противоправной практики, которая уже и так получила широкое распространение, и введет систему предварительных разрешений.
The satellites would enhance food security in Nigeria through food monitoring and would also assist urban planning. Это также укрепит продовольственную безопасность с помощью мониторинга состояния продовольственной безопасности и будет помогать в улучшении городского планирования.
That would result in greater budgetary transparency and would address the difficulties outlined by the Secretary-General. Это способствовало бы большей бюджетной транспарентности и позволило решить проблемы, обозначенные Генеральным секретарем.