Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
The President noted that the intervention would be reflected in the report on the session, as requested. Председатель отметил, что это выступление будет отражено в докладе о работе сессии в соответствии с данной просьбой.
This would be an innovative way to provide capacity-building and enable South - South cooperation among countries. Это явилось бы новаторским путем для укрепления потенциала и послужило бы стимулом для межгосударственного сотрудничества "Юг-Юг".
If centres of intelligence and institutions were to adopt such an approach, this would solve the need for a large number of trained people. Если научные центры и учреждения последуют такому подходу, это позволит удовлетворить потребность в большом количестве подготовленных кадров.
This would allow LDCs to start the process of NAP formulation without delay. Это позволило бы НРС безотлагательно начать процесс разработки НПА.
That would enable growth while ensuring that the environmental aspects were considered. Это откроет возможность для роста при обеспечении учета экологических аспектов.
The meeting would seek to raise awareness on the regulation and practical implementation of WSPs, with a particular focus on SSWSS. Это совещание будет направлено на повышение информированности о нормах и практическом осуществлении ПБВ с особым упором на МВСГО.
Sweden stressed the importance of holding joint sessions of the Committee and the European Forestry Commission as that would make the two bodies work as one. Швеция подчеркнула важность проведения совместных сессий Комитета и Европейской лесной комиссии, поскольку это обеспечивает слаженность в работе обоих органов.
The agreement would allow the Russian Federation to participate in developing CEN and CENELEC standards and vice versa. Это соглашение даст возможность Российской Федерации участвовать в разработке стандартов ЕКС и СЕНЕЛЕК и наоборот.
This would introduce more clarity into the standard and help international trade. Это позволит внести большую ясность в стандарт и будет способствовать развитию международной торговли.
This would clearly acknowledge the variety of deer species covered by the standard. Это внесет ясность в вопрос о том, на какие виды оленей распространяется стандарт.
That would aggravate the existing problem of elite capture of the social accountability process. Это еще более усугубляет уже существующую проблему захвата контроля над процессом социальной подотчетности элитой.
This would avoid that they be included in one of the other categories. Это позволит избежать необходимости их включения в одну из других категорий.
This would facilitate reaching compromise so this issue may finally be resolved. Это будет способствовать достижению компромисса, что позволит в конечном итоге решить данный вопрос.
This proposal would then be submitted for approval to the UNECE Inland Transport Committee, possibly at its session in 2015. Затем это предложение будет представлено на утверждение Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН, возможно, на его сессии в 2015 году.
This would assist the European Commission in taking into account specific needs of river basins and countries outside the EU. Это позволит Европейской комиссии учесть конкретные потребности речных бассейнов и стран за пределами ЕС.
This universal application would have the benefit of imposing identical construction and maintenance standards on the equipment used to transport foodstuffs. Преимущество такого повсеместного распространения будет состоять в том, что это позволит ввести одинаковые правила изготовления и технического обслуживания транспортных средств, используемых для перевозки пищевых продуктов.
This change would help facilitate the work and understanding of authorities and all participants in the carriage of dangerous goods in the future. Это изменение поможет в будущем облегчить работу соответствующих органов и всех участников перевозки опасных грузов и понимание ими правил.
The representative of Romania would submit a new document if the modification led to any consequential amendments. Представитель Румынии представит при необходимости новый документ, если это решение повлечет за собой дополнительные поправки.
This solution would serve to harmonise a transport procedure commonly used between Contracting Parties. Это решение послужит унификации широко используемой процедуры перевозки между договаривающимися сторонами.
This would afford the Commission a regular opportunity to monitor and critically appraise its practices and improve its efficiency continuously. Это даст Комиссии возможность регулярно проводить мониторинг и критический анализ своей практической деятельности и постоянно повышать ее эффективность.
The partnership would need to be properly resourced and have an appropriate governance structure to ensure that the desired objectives could be reached. Чтобы обеспечить достижение искомых параметров, это партнерство необходимо будет наделить надлежащими ресурсами и снабдить подходящей структурой управления.
This would facilitate the statistical discussion on targets and indicators. Это облегчило бы статистическую экспертизу задач и показателей.
It would require rethinking and re-evaluation of how progress is measured. Это потребовало бы переосмысления и переоценки методов измерения прогресса.
It would place limits on material and energy consumption and waste production and protect the natural environment. Это установило бы ограничения на потребление материалов и энергии и на выработку отходов, а также обеспечило бы защиту окружающей среды.
Because of the population migration between countries, it would have been pointless to conduct the study in the individual countries. Ввиду миграции населения из одной страны в другую было сочтено нецелесообразным проводить это исследование в отдельно взятых странах.