Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
There were very few doctors that you would tell them that you were seeing Dr. Burzynski that would be kind of encouraging and positive with you. Очень мало врачей, когда им говоришь, что ты лечился у др. Буржински, реагируют на это позитивно.
If he finally got the guts to ask a woman out, he would have been clumsy and aggressive and she would have pushed him away. Если он наконец-то решился пригласить женщину на свидание, это, скорее всего, было неуклюже и агрессивно - и она ему отказала.
Because if it had been me, the child would be with the royal family right now, and so would I. Потому что если бы это был я, то дитя сейчас было бы у королевской семьи, как и я.
If you wanted someone who you wouldn't suspect, who had access to everything, Alan would be your man. Если кого и не будешь подозревать, так это Алана, но у него полный доступ.
That would be nice and quantifiable for you, wouldn't it? Это было бы для вас ясно и ощутимо, правда?
If I would have walked in five seconds later, I wouldn't have had to hear that. Если бы я опоздал на 5 секунд, мне бы не пришлось это слушать.
That wouldn't have anything to do with Gideon Frane, would it? Это случайно не имеет какое-то отношение к Гидеону Фрейну?
I would call that a curse, wouldn't you? Я бы назвал это проклятьем, а ты нет?
No, we are not living together, Because that would imply that you would be paying half of the mortgage, And I don't see that happening. Нет, мы не живем вместе, поскольку это подразумевало бы, что ты платил бы половину по закладной, чего как я вижу не происходит.
If we were mistaken in our construction, the device would... act as a molecular explosive, causing a chain reaction... that would obliterate all matter in the universe. Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
After being rejected at Blair's wedding, I don't think Chuck would... would ever make that move unless he was sure of her answer. После того, как Блэр отвергла его на своей свадьбе, я не думаю, что Чак пошёл бы на это, если бы не был уверен в ответе.
I would assume because she plans to get an abortion, and she knows from past conversations that you wouldn't be supportive of that. Я бы предположил, что она собирается сделать аборт, и из прошлых разговор она знает... что ты бы это не подержала.
If it was using violence against itself... it would actually be breaking the second protocol, wouldn't it? Если он использует насилие в отношении себя... это фактически будет нарушением второго протокола, не так ли?
And I would have thought that you of all people would understand how difficult it can be to have a calling and not be able to follow it. И я бы решил, что из всех людей именно ты поймёшь, как это трудно, иметь призвание и не иметь возможности следовать ему.
I could say that a million times and it wouldn't make no difference, would it? Повтори я это миллион раз, ничего бы не изменилось, так ведь?
That would be selfish, wouldn't it? Это было бы эгоистично, не так ли?
I would give all of this up in a second if it would bring Maggie back to us. Я бы отказался с радостью, если бы это помогло вернуть Мэгги.
All that would have done was antagonize him even more because he would've known you did it. Это бы еще больше его разозлило, потому что он бы понял, что ты мне сообщила.
That you would think would be a good idea? Вы считаете, что это была бы хорошая идея?
She says she doesn't know who would leak any names and she would die before doing so herself. Она говорит, что не знает, кто мог выболтать имена, и сама скорее умрет, чем это это сделает.
I said I wouldn't do it - 'cause Zoe would try to kill me if I did. Я сказала, что не стану, потому что Зои убьет меня за это.
That was absolutely lovely, although I'm sure if Nurse Noakes were here, she would say the donkeys would be a little bit more proud. Это было прекрасно, хотя я уверена, что если бы сестра Нокс была здесь, она бы сказала, что ослики должны быть чуть более горделивыми.
That would be such a terrible way to go wouldn't it? Это было бы страшным способом, чтобы уйти, не так ли?
If the moon fell to bits in 2049, somebody would've mentioned it, it would have come up in conversation. Если бы Луна развалилась на куски в 2049, кто-нибудь упомянул бы об этом, ...это всплыло бы в беседе.
I wish people would just tell me exactly what they want and then I would go and build it. Я бы хотел, чтобы люди просто сказали точно, чего они хотят и тогда я бы пошел и создал это.