| This would improve the planning and timing of production and efficiency of trade. | Это позволит усовершенствовать планирование процесса производства, в том числе по времени, а также эффективность торговли. |
| Therefore, homogeneity and uniformity in terms of sizing would be guaranteed. | Таким образом, это позволит гарантировать гомогенность и однородность продукта с точки зрения его калибра. |
| That would negatively affect the country's counter-terrorism capacity. | Это может негативно сказаться на возможностях страны в борьбе с терроризмом. |
| This would enable greater clarity of international law. | Это обеспечит гораздо большую четкость с точки зрения международного права. |
| That would ultimately promote transboundary water cooperation. | Это будет в конечном счете способствовать развитию трансграничного водного сотрудничества. |
| It would confer financial and relationship support to attend. | Это обеспечит необходимую для участия финансовую поддержку и связи с людьми. |
| However, it would not significantly increase financial costs. | Вместе с тем это не повлечет за собой существенного увеличения финансовых расходов. |
| It would also facilitate fund-raising by convincing donors that SPECA projects were truly demand-driven. | Это также будет способствовать привлечению финансовых средств доноров, так как они будут уверены, что проекты СПЕКА действительно ориентированы на потребности стран. |
| This would also entail extending these taxes to sectors that are currently exempt. | Это будет означать распространение данных налогов на те отрасли, в которых они в данный момент не применяются. |
| If so, he would welcome details on their implementation. | Если это так, было бы полезно получить информацию о ее применении. |
| I just never thought you would ever consider... | Я думала, - что это еще входит в круг твоих интересов. |
| Additional specific targeted programmes implemented through international development cooperation would be needed for modern energy services. | Это свидетельствует о необходимости дополнительной конкретной целевой программы, направленной на предоставление современных услуг в сфере энергетики и осуществляемой на основе международного сотрудничества. |
| It would depend where he landed. | Это будет зависеть от того, где он приземлился. |
| I wouldn't expect anything fast. | Я бы не стала ожидать, что это будет быстро. |
| I would feel like it was my fault. | Я буду чувствовать себя, будто это была моя вина. |
| You told me it would devastate him. | Вы же сами говорили, что это его погубит. |
| That would endanger you and your child. | Это поставило бы под угрозу вас и вашего ребенка. |
| That wouldn't prove we're Jesters. | Это не докажет, что мы "Джестеры". |
| It would overwhelm any possible signal we could see. | Это сокрушило бы любой возможный сигнал, который мы могли видеть. |
| Otherwise this would have been really awkward. | В противном случае, это было бы весьма неудобно. |
| But you wouldn't turn into that. | Не думаю, что ты превратилась бы в это. |
| I knew it wouldn't be. | Я знал, что это будет выглядеть фальшиво. |
| Taking her money would be criminal. | Было бы преступлением, взять с нее за это деньги. |
| The newspaper would ruin her and her family. | Если это просочится в газеты, её семья будет разрушена. |
| I prayed it would skip your generation. | Я молилась, чтобы это не выявилось у тебя. |