Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
And in time would hope that you would have excepted yours. И со временем, я надеялся на это, вы бы смирились со своим.
Back then I would pray that they would stop. Раньше я молился, чтобы это прекратилось.
For those who survived, it would be a day they would try to forget. Для тех кто выжил, это будет день, который они попытаются забыть.
I would think that would be pretty clear, Bob. Думаю, это достаточно ясно, Боб.
But that would spark an investigation, it would come back on you. Но это всколыхнет расследование и может вывести на тебя.
I would have guessed it would seriously tick you off. Я догадываюсь, что это серьезно бы тебя взбесило.
It would be an honor for me, and would benefit us both. Это будет честь для меня, плюс, выгодно нам обоим.
So I would be honored if you would please wear this. Поэтому для меня будет честью, если ты согласишься носить это.
We would rather be a peasant in a garden with a pitchfork if that would keep you safe. Мы предпочли бы быть крестьянином в саду с вилами - если бы это обеспечило вам безопасность.
But that would mean I wouldn't go back home. Но это бы означало, что я не вернусь домой.
One would think this would be obvious. Ладно, можно было подумать, что это очевидно, но прекрасно.
Such an agreement would pave the way for the establishment of the conditions that would allow the Security Council to deploy a United Nations peacekeeping operation. Это соглашение способствовало бы созданию условий, которые позволили бы Совету Безопасности развернуть миротворческую операцию Организации Объединенных Наций.
That would be an important confidence-building measure and would significantly contribute to enhancing peace and security in the Middle East. Это стало бы важной мерой укрепления доверия и существенно способствовало бы укреплению мира и безопасности на Ближнем Востоке.
It would bolster inclusive, sustainable growth, and would prioritize rethinking of economic policies and strategies. Это будет содействовать всестороннему, устойчивому росту и выдвинет на передний план необходимость переосмысления экономических стратегий и политики.
The verification system of the NPT would thereby be strengthened, since all States would share responsibility for non-proliferation. Это усилило бы систему проверки в рамках ДНЯО, поскольку ответственность за нераспространение была бы возложена на все государства.
He was sure that that would dramatically improve conditions for the inmates and would reduce the number of cases of tuberculosis. Он убежден, что это значительным образом улучшит условия, в которых содержатся заключенные, и снизит количество случаев заболевания туберкулезом.
This would make an FMCT discriminatory and would put pressure on existing IAEA safeguards accepted by the others. Это сделало бы ДЗПРМ дискриминационным и создало бы перегрузки для существующих гарантий МАГАТЭ, принятых другими.
This would indicate that no change in the rules would be necessary. Это указывает на то, что не потребуется никаких изменений в правилах.
Changes to the reports' structure would need to be agreed by all Canadian jurisdictions, and the process would be difficult. Изменения в структуре докладов пришлось бы согласовывать со всеми субъектами федерации, а это очень сложный процесс.
This would mean that the appeals stage would be completed by early to mid-2007. Это означает, что апелляционный этап будет завершен к началу - середине 2007 года.
That would cut down on delays and would ensure timely interventions, as compared with waiting for instructions from headquarters. Это могло бы сократить задержки и обеспечить своевременность усилий, вместо того, чтобы ожидать инструкций из штаб-квартир.
Rwanda welcomed the message and promised that it would not involve itself in the crisis and would even refrain from commenting on it. Руанда приветствовала это сообщение и пообещала, что не будет вмешиваться в этот кризис и даже воздержится от комментариев.
This would lead nowhere and jeopardize the peaceful use of outer space since various types of weapons would be put in orbit. Это привело бы никуда и поставило бы под угрозу мирное использование космического пространства, ибо на орбиту были бы выведены различные типы оружия.
That would create an overall positive atmosphere and would set an example also for other States not members of the Conference. Это создало бы общую позитивную атмосферу и подало бы пример и другим государствам, нечленам Конференции.
This would reduce the risk of reliance on only one vendor and would provide some competitiveness. Это позволит сократить зависимость только от одного поставщика и обеспечит определенную степень конкуренции.