I imagine you would never forgive yourself. |
Я думаю что ты это себе никогда не простишь. |
I thought it would be fitting considering. |
Я думала, что это будет логично с учетом этого. |
I would not be prejudiced if you were married. |
Если бы вы были замужем, меня бы это не остановило. |
I wouldn't call it comfortable. |
Даа. Я бы не назвал это "комфортно". |
That would change the way I feel right now. |
Это не изменит, то как я себя чувствую прямо сейчас. |
I never thought that she would do this. |
Я никогда не думал, что она и это сделает. |
Not that I wouldn't learn another way. |
Но это не значит, что я всегда буду бегать к нему. |
I promised Nighthorse I wouldn't take this public. |
Я обещал Найтхорсу, что не буду делать это достоянием общественности. |
I wouldn't have minded seeing it. |
А я был бы не против на это посмотреть. |
I thought that I would never happen. |
Я никогда не думал, что это случиться со мной. |
That would fit with when he disappeared. |
Это не сходится с тем временем, когда он исчез. |
It really would be totally understandable if you were feeling confused. |
Это действительно могло бы быть совершенно понятным, если ты чувствуешь себя сбитым с толку. |
Of course he would believe his friend. |
Разумеется, он доверяет своему другу, и это справедливо. |
At least that would be amusing. |
Это вышло бы далеко за рамки невинных удовольствий. |
I would have guessed Will Lexington. |
Я бы подумала, что это мог быть Уилл Лексингтон. |
I thought it would help move things along. |
Я надеялся, что это поможет сдвинуть дело с мертвой точки. |
I wouldn't call it nothing. |
Я бы не сказал, что это - ничего . |
I doubt that would happen again. |
Я сомневаюсь, что это случилось бы снова. |
If firefighters could routinely harness this new technology, it would revolutionise their job. |
Если пожарные могли бы регулярно пользоваться этой новой технологией, это бы в корне изменило их работу. |
It would take Sebastião throughout South America. |
Это на долго займет Себастьяна по всей Южной Америке. |
That would be the ricin I gave you. |
Это, должно быть, из-за рицина, который я тебе дал. |
Cipolla couldn't predict that would happen. |
Сиполла не мог предвидеть, что всё это произойдёт. |
This would ease the workload of the committees for a period of time and would not require increased expenditure either by States or by the United Nations. |
Это позволит на определенное время разгрузить комитеты и не потребует увеличения расходов как со стороны государств, так и из бюджета Организации Объединенных Наций. |
The letter also indicates that the United States would be establishing relations with a trading partner that would benefit United States trade. |
Далее в письме говорилось, что это будет означать установление Соединенными Штатами отношений с торговым партнером, которые «принесут пользу всей американской торговле». |
This, however, would mean gutting the sanctions regime of much of its coercive power, and it is unlikely that the Security Council would agree. |
Однако это значило бы во многом лишить режим санкций его принудительной силы, и Совет Безопасности вряд ли согласится с этим. |