Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
The building would be connected to the current campus by a pedestrian tunnel. С существующим комплексом зданий это здание должен был связывать пешеходный туннель.
To do otherwise would run counter to established budgetary procedure and practice. В противном случае это будет противоречить бюджетной процедуре и сложившейся практике.
Financial needs must not, however, dictate the pace of the transition, as that would undermine a responsible Mission exit strategy. Однако финансовые потребности не должны диктовать темпы перехода, поскольку это поставит под угрозу ответственную стратегию вывода персонала Миссии.
That would better demonstrate whether the best value for money had been obtained in achieving the budget objectives. Это позволило более наглядно показать, удалось ли добиться оптимальности затрат при достижении целей бюджета.
The General Assembly should therefore request the Secretary-General to submit to the resumed session specific proposals on how that would be achieved. В связи с этим Генеральной Ассамблее следует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить возобновленной сессии конкретные предложения о том, как это будет обеспечиваться.
That would allow time for any necessary design development and review prior to commencing construction procurement in 2016. Это обеспечит время для необходимых работ по разработке и рассмотрению проектной документации до начала закупочной деятельности для нужд строительства в 2016 году.
In view of the particular legal status of such persons, that would help ensure their right to a fair trial. Учитывая особый правовой статус таких лиц, это позволит обеспечить соблюдение их права на справедливое судебное разбирательство.
It would also provide it with a forum for mobilizing global support for sustainable development projects. Это также позволит ей обеспечить форум для мобилизации глобальной поддержки проектов в области устойчивого развития.
That would have been a logical addition to the Guide. Это было бы логичным дополнением к руководству.
Poland agreed that it would seem expedient to let practice evolve. Польша согласна с тем, что было бы целесообразно позволить практике подтвердить это.
If the Sixth Committee launched a solemn appeal for the holding of a reservations dialogue, it would be a positive step. Если бы Шестой комитет официально призвал к проведению диалога по оговоркам, это было бы положительным шагом.
His delegation would suggest eliminating the distinction. Делегация страны выступающего предлагает снять это разграничение.
That would assist States in considering the implementation of provisional application. Это поможет государствам в рассмотрении вопросов реализации временного применения.
That would make future studies more complete. Это позволит обеспечить большую полноту будущих исследований.
That was particularly important in the current year, as budget proposals for the forthcoming biennium would be under review. Это имеет особое значение в текущем году в связи с предстоящим рассмотрением предложений по бюджету на следующий двухгодичный период.
That would enable States to better understand the concept of provisional application and to utilize it in appropriate circumstances. Это позволит государствам лучше понять концепцию временного применения и использовать ее в соответствующих обстоятельствах.
His Government condemned that attack and would conduct a full investigation aimed at bringing the perpetrators to justice. Его правительство осуждает это нападение и проведет всестороннее расследование этого инцидента с целью привлечения виновных в его совершении к ответственности.
Those cases would serve as a precedent, showing that even developing countries could effectively prosecute large multinationals from the developed world. Это дело будет служить прецедентом, показывая, что даже развивающиеся страны могут эффективно привлекать к ответственности крупные многонациональные компании из развитых стран.
To do so would be to apply an inappropriate legal framework. Это бы означало применение ненадлежащей правовой базы.
That proposal received support and the Working Group consequently agreed that that word would be deleted. Это предложение получило поддержку, и впоследствии Рабочая группа согласилась с тем, что это слово будет исключено.
It was said that proposal would ensure that settlement could be achieved at any stage of proceedings. Было отмечено, что это предложение позволит обеспечить возможность урегулирования на любом этапе процедуры.
It would be open to the appellant to allege that the respondent was in breach of that obligation. В этом случае апеллянт мог бы ссылаться на то, что ответчик это обязательство нарушил.
The respondent successfully objected on the ground that the recognition and enforcement would be contrary to public policy. Ответчик успешно обжаловал это решение на том основании, что его признание и приведение в исполнение будет противоречить публичному порядку.
That would give UNCITRAL sufficient time to seek extrabudgetary funding. Это даст ЮНСИТРАЛ достаточно времени для изыскания внебюджетного финансирования.
This would also be in line with the new directions for international policy proposed by the World Bank in 2011. Это будет также отвечать новым направлениям международной политики, предложенным Всемирным банком в 2011 году.