If you would deliver this to her in secret, I would be eternally grateful. |
Если ты доставишь ей это тайно я буду бесконечно благодарен |
We didn't know what it would achieve, that it would still be talked about. |
Мы не знали, чего это может достигнуть, и что об этом все ещё будут говорить. |
If it were an existential crisis, I would argue there wouldn't be any reflection - in the eye at all. |
Если это экзистенциальный кризис, то я бы сказал, что в глазе нет вообще никакого отражения. |
It would seem unlikely to succeed but I cannot ignore the rewards a union between our worlds would bring. |
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров. |
I think the authorities would have a problem with that, And your family would, too. |
Я думаю полиции это не понравиться, как и твоей семье тоже. |
I think she believed it would pass, that he would change. |
Я думаю, она верила, что это пройдет, что он изменится. |
Then Duval would look weak, and that would make his position look vulnerable. |
То Дювал выглядел бы беспомощным и это подорвало бы его авторитет. |
And I know we just got started, but it would be so amazing if you would consider writing me one. |
Я знаю, что мы только начали, но это было бы здорово если вы решите написать мне его. |
I would need you on site, but it wouldn't be for very long. |
Мне нужна ты на месте, но это не надолго. |
This would be one of those times when it would be good to get inside her head. |
Это один из тех моментов, когда было бы неплохо оказаться у неё в голове. |
You wouldn't, I would. |
Ты бы не стал, и я это сделал. |
I think Howard would appreciate it if you would do it for us. |
Я думаю, что Ховард оценил бы если вы сделали бы это для нас. |
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. |
Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
That would put an end to all my financial difficulty, wouldn't it? |
Это бы положило конец всем моим финансовым трудностям, правда? |
Because that would be another coincidence, wouldn't it? |
Это ведь еще одно совпадение, не так ли? |
But he would eat his heart out before he would admit it. |
Но он скорее съест своё сердце, чем согласится на это. |
That's an admirable attitude, though I would say there are certain jobs you wouldn't be right for. |
Это замечательный подход, Рекс, однако, должен сказать, есть определенная группа вакансий, для которых вы не подходите. |
Maybe if I came off my medication, my mind would sharpen, and I would come up with some brilliant solution. |
Может если я не приму лекарства, это обострит мой разум, и я смогу принять какое-то гениальное решение. |
If Emily would only tell her father the truth, all our problems would be solved. |
Если бы Эмили рассказала отцу правду, Это решило бы все проблемы. |
It wouldn't be possible, I would need many miles or the whole universe to tell you how much I love you. |
О, это невозможно, мне понадобятся сотни миль или целая вселенная, показать тебе, насколько сильно я тебя люблю. |
If I thought it would be popular, I wouldn't have kept it secret. |
Если бы я думала, что он будет популярен, я бы не держала это в секрете. |
Well, that would just be annoying 'cause I would want to concentrate so... |
Ну, это отвлекало бы меня, потому что я бы хотел сконцентрироваться... |
This is the time of year in Poland when the snow would melt and all our dead relatives would float back to us. |
В это время года в Польше Когда снег тает все наши мертвые родственники всплывают обратно к нам. |
That would seem pretty Ill-conceived, wouldn't it? |
Это кажется довольно непродуманным, не так ли? |
It wouldn't be much of a surprise then, would it. |
Тогда это не станет большим сюрпризом. |