Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
If you would deliver this to her in secret, I would be eternally grateful. Если ты доставишь ей это тайно я буду бесконечно благодарен
We didn't know what it would achieve, that it would still be talked about. Мы не знали, чего это может достигнуть, и что об этом все ещё будут говорить.
If it were an existential crisis, I would argue there wouldn't be any reflection - in the eye at all. Если это экзистенциальный кризис, то я бы сказал, что в глазе нет вообще никакого отражения.
It would seem unlikely to succeed but I cannot ignore the rewards a union between our worlds would bring. Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров.
I think the authorities would have a problem with that, And your family would, too. Я думаю полиции это не понравиться, как и твоей семье тоже.
I think she believed it would pass, that he would change. Я думаю, она верила, что это пройдет, что он изменится.
Then Duval would look weak, and that would make his position look vulnerable. То Дювал выглядел бы беспомощным и это подорвало бы его авторитет.
And I know we just got started, but it would be so amazing if you would consider writing me one. Я знаю, что мы только начали, но это было бы здорово если вы решите написать мне его.
I would need you on site, but it wouldn't be for very long. Мне нужна ты на месте, но это не надолго.
This would be one of those times when it would be good to get inside her head. Это один из тех моментов, когда было бы неплохо оказаться у неё в голове.
You wouldn't, I would. Ты бы не стал, и я это сделал.
I think Howard would appreciate it if you would do it for us. Я думаю, что Ховард оценил бы если вы сделали бы это для нас.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
That would put an end to all my financial difficulty, wouldn't it? Это бы положило конец всем моим финансовым трудностям, правда?
Because that would be another coincidence, wouldn't it? Это ведь еще одно совпадение, не так ли?
But he would eat his heart out before he would admit it. Но он скорее съест своё сердце, чем согласится на это.
That's an admirable attitude, though I would say there are certain jobs you wouldn't be right for. Это замечательный подход, Рекс, однако, должен сказать, есть определенная группа вакансий, для которых вы не подходите.
Maybe if I came off my medication, my mind would sharpen, and I would come up with some brilliant solution. Может если я не приму лекарства, это обострит мой разум, и я смогу принять какое-то гениальное решение.
If Emily would only tell her father the truth, all our problems would be solved. Если бы Эмили рассказала отцу правду, Это решило бы все проблемы.
It wouldn't be possible, I would need many miles or the whole universe to tell you how much I love you. О, это невозможно, мне понадобятся сотни миль или целая вселенная, показать тебе, насколько сильно я тебя люблю.
If I thought it would be popular, I wouldn't have kept it secret. Если бы я думала, что он будет популярен, я бы не держала это в секрете.
Well, that would just be annoying 'cause I would want to concentrate so... Ну, это отвлекало бы меня, потому что я бы хотел сконцентрироваться...
This is the time of year in Poland when the snow would melt and all our dead relatives would float back to us. В это время года в Польше Когда снег тает все наши мертвые родственники всплывают обратно к нам.
That would seem pretty Ill-conceived, wouldn't it? Это кажется довольно непродуманным, не так ли?
It wouldn't be much of a surprise then, would it. Тогда это не станет большим сюрпризом.