Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
That alone would make me nervous because I know what I would have done if I got powers. Только это заставляет меня нервничать, так как я знаю, как бы поступил я, если бы я получил сверхсилы.
When we were boys, your father would say that to me, and then he would punch me as hard as he could. Когда мы были маленькими, ваш отец сказал это мне, а потом ударил меня так сильно, как мог.
That would be breaking the rules, wouldn't it? Это было бы нарушением правил, нет?
I wouldn't choose to go with a man like Marley, but there's plenty in my life I wouldn't choose. Вы правы, это не мой выбор - ходить к таким, как Марли, но я мало что могу выбирать в своей жизни.
And if this operation against Iosava goes forward, that would get you moving, wouldn't it? И если операция против Йозава станет успешной, это поможет тебе продвинуться, верно?
And I would kill myself right now if it would bring Miriam back. И я убил бы себя прямо сейчас, если бы это помогло вернуть Мириам.
And honestly, I would wear a clown suit if I thought it would help. Честно говоря, я бы надела и клоунский костюм, если бы это помогло.
The truth is, if I flat-out said there's no way I would ever sleep with Ray, it wouldn't have changed your investigation one bit. Правда в том, если бы я открыто сказала, что я бы никогда не стала бы спать с Реем, это никак не повлияло бы на твоё расследование.
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've ended their ability to make war. Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать.
It wouldn't be Chez Panisse, but it would be nice. Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо.
Well, it would occasionally put you and me around each other, and I didn't know how awkward that would be. Ну, может быть не очень приятно находится друг с другом, и я не знал на сколько неловко это будет.
For would it not indeed be glorious, if in visiting a natural chasm, two quarrelsome neighbors would bridge the chasm of their own discord. Это и правда было бы славно, если бы в путешествии к природной пропасти два сварливых соседа преодолели бы пропасть в своих отношениях.
And plus, we never would've become best friends and that would have been a real shame. К тому же, так мы бы никогда не стали лучшими друзьями, и это было бы очень плохо.
No one would dare to move against you because that would be moving against me. Никто не посмеет выступить против вас потому что это будет значить, идти против меня.
It's just that if this were an eclipse Gabriel would be the Earth and you would be the moon. Ну если бы это было затмение, Габриэль был бы Землей, а ты - Луной.
This wouldn't be the invitation Niles just blew off, would it? Это, случаем, не Найлс только что отверг твоё приглашение?
I would, I would gladly. Охотно, охотно согласился бы на это.
Now, while some of the other species wouldn't mind if you wiped each other out... even they would prefer that you did so quietly. Не смотря на то, что многие расы не против, чтобы вы перебили друг-друга но и они хотели бы, чтобы это произошло тихо.
I hired Raven... so that she would feel empowered, so that she would know what it feels like to use her talent for good. Я наняла Рэйвен... чтобы она чувствовала себя оправданной, чтобы она почувствовала, как это - использовать свой талант во имя добра.
So, if that x was on juror number five or eight or anyone, we would pry into their lives and we would find something, because from the outside people look guilty. А то, что если этот некто - это присяжный номер 5 или 8 или кто угодно, мы сунем нос в их жизни и что-нибудь выясним, поскольку со стороны люди выглядят виновными.
So, I think that means you and my dad would have to agree on who replaces Richard, and pretty sure my dad would, like, never approve you. Думаю, это означает, что тебе и моему отцу надо согласовать кандидата на место Ричарда, и я уверен, что мой отец тебя не поддержит.
When I watched them lower her into the ground, I promised myself that people would be held accountable, that I would see to it. Когда я смотрел как ее хоронили, я пообещал, что люди, ответственные за это - ответят по полной.
For years I wondered what my goolies would sire - would it be human? Многие годы я думал, кого могут породить мои органы, будет ли это дитя человеком?
That would be a good name, wouldn't it? Это было бы хорошим названием, правда?
That would be nice, wouldn't it? Это было бы неплохо, правда?