That alone would make me nervous because I know what I would have done if I got powers. |
Только это заставляет меня нервничать, так как я знаю, как бы поступил я, если бы я получил сверхсилы. |
When we were boys, your father would say that to me, and then he would punch me as hard as he could. |
Когда мы были маленькими, ваш отец сказал это мне, а потом ударил меня так сильно, как мог. |
That would be breaking the rules, wouldn't it? |
Это было бы нарушением правил, нет? |
I wouldn't choose to go with a man like Marley, but there's plenty in my life I wouldn't choose. |
Вы правы, это не мой выбор - ходить к таким, как Марли, но я мало что могу выбирать в своей жизни. |
And if this operation against Iosava goes forward, that would get you moving, wouldn't it? |
И если операция против Йозава станет успешной, это поможет тебе продвинуться, верно? |
And I would kill myself right now if it would bring Miriam back. |
И я убил бы себя прямо сейчас, если бы это помогло вернуть Мириам. |
And honestly, I would wear a clown suit if I thought it would help. |
Честно говоря, я бы надела и клоунский костюм, если бы это помогло. |
The truth is, if I flat-out said there's no way I would ever sleep with Ray, it wouldn't have changed your investigation one bit. |
Правда в том, если бы я открыто сказала, что я бы никогда не стала бы спать с Реем, это никак не повлияло бы на твоё расследование. |
An actual attack wouldn't have killed any more people than one of their computer attacks, but it would've ended their ability to make war. |
Настоящая атака убила бы не больше, чем любая компьютерная атака, но это бы не убило их способность воевать. |
It wouldn't be Chez Panisse, but it would be nice. |
Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо. |
Well, it would occasionally put you and me around each other, and I didn't know how awkward that would be. |
Ну, может быть не очень приятно находится друг с другом, и я не знал на сколько неловко это будет. |
For would it not indeed be glorious, if in visiting a natural chasm, two quarrelsome neighbors would bridge the chasm of their own discord. |
Это и правда было бы славно, если бы в путешествии к природной пропасти два сварливых соседа преодолели бы пропасть в своих отношениях. |
And plus, we never would've become best friends and that would have been a real shame. |
К тому же, так мы бы никогда не стали лучшими друзьями, и это было бы очень плохо. |
No one would dare to move against you because that would be moving against me. |
Никто не посмеет выступить против вас потому что это будет значить, идти против меня. |
It's just that if this were an eclipse Gabriel would be the Earth and you would be the moon. |
Ну если бы это было затмение, Габриэль был бы Землей, а ты - Луной. |
This wouldn't be the invitation Niles just blew off, would it? |
Это, случаем, не Найлс только что отверг твоё приглашение? |
I would, I would gladly. |
Охотно, охотно согласился бы на это. |
Now, while some of the other species wouldn't mind if you wiped each other out... even they would prefer that you did so quietly. |
Не смотря на то, что многие расы не против, чтобы вы перебили друг-друга но и они хотели бы, чтобы это произошло тихо. |
I hired Raven... so that she would feel empowered, so that she would know what it feels like to use her talent for good. |
Я наняла Рэйвен... чтобы она чувствовала себя оправданной, чтобы она почувствовала, как это - использовать свой талант во имя добра. |
So, if that x was on juror number five or eight or anyone, we would pry into their lives and we would find something, because from the outside people look guilty. |
А то, что если этот некто - это присяжный номер 5 или 8 или кто угодно, мы сунем нос в их жизни и что-нибудь выясним, поскольку со стороны люди выглядят виновными. |
So, I think that means you and my dad would have to agree on who replaces Richard, and pretty sure my dad would, like, never approve you. |
Думаю, это означает, что тебе и моему отцу надо согласовать кандидата на место Ричарда, и я уверен, что мой отец тебя не поддержит. |
When I watched them lower her into the ground, I promised myself that people would be held accountable, that I would see to it. |
Когда я смотрел как ее хоронили, я пообещал, что люди, ответственные за это - ответят по полной. |
For years I wondered what my goolies would sire - would it be human? |
Многие годы я думал, кого могут породить мои органы, будет ли это дитя человеком? |
That would be a good name, wouldn't it? |
Это было бы хорошим названием, правда? |
That would be nice, wouldn't it? |
Это было бы неплохо, правда? |