Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
Th-There is a down side, because that would mean that every shift would have... Правда, с другой стороны, это означало бы, что каждая смена была бы...
That would be funny explaining that one to the spouse, wouldn't it? Необходимость объяснить это одному из супругов была бы забавной.
and would never have believed it would be hard to control them now. Но она никогда бы не поверила, что сейчас сделать это будет так тяжело.
Which would mean that there would have to be a lot of these parasites, right? Это означает, что таких паразитов должно быть очень много, правильно?
I wouldn't have made the effort if I'd known how much it would upset Emily. Я бы не пытался, если бы знал, как это расстроит Эмили.
It would, it would scare off the voters, hijack the platform. Это бы, это бы отпугнуло голосующих и все разрушило.
If Miss Fontaine would deign to learn her lines before coming on set, it would save us all a lot of time, which, as you know, means money. Если мисс Фонтейн соизволит выучить роль до съемки, это сэкономит нам кучу времени, которое, как вы знаете, - деньги.
If that's true, then everything I know about science would be wrong and reality as we know it would shatter. Если это правда, получится, что я ничего не знаю о науке, и наш мир не такой, каким казался.
'Cause that would be improper on your part, wouldn't it? Потому что это было бы неправомерно с вашей стороны, не так ли?
It wouldn't have been the perfect ending, but at least we would have had some closure. Это не было бы идеальным финалом. но мы получили бы какое-то заключение.
I would think the situation would be intolerable to you. Думаю, для вас это очень трудно.
As indicated therein, this would allow for the handling of projects on a multi-year basis, while the regular budget section appropriation would be handled in a biennial framework. Как указано в этом докладе, это позволит заниматься осуществлением проектов на многолетней основе при сохранении двухгодичного цикла финансирования по соответствующему разделу регулярного бюджета.
And the only thing it wouldn't do, it would do absolutely nothing to relieve his cough. И единственное, чего это лекарство не сделало: оно абсолютно никак не облегчило его кашель.
My deputy would still be alive if I would have known that! Мой помощник был бы жив, знай я это!
Because that would be suicidal, wouldn't it? Ведь это было бы самоубийством, да?
Whenever I was alone I would read it and I would feel better. Когда бы я ни оставалась одна, я читала это и чувствовала себя лучше.
It would please me if you would accommodate it, yes. Я был бы рад, если бы вы на это согласились.
I would spend 100 years in there if I thought it would help Herrmann right now. Но я бы провёл там 100 лет, если бы это сейчас помогло Германну.
I thought if anyone in the West would understand what we're doing, it would be you. Я думал, что если кто-то на Западе и понимает, что мы делаем, то это вы.
This wouldn't be a wedding band by any chance, would it? Случайно, это не обручальное кольцо?
I told him it would be a decision you and I would make together. Я сказал ему, что это решение мы с тобой должны принять вместе
Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem. Будь это не так, я бы не носил этот знак, и я бы сделал в Марбурге некоторое время назад то, что они шепчут было достигнуто в Салеме.
I already apologized about 1,000 times about the affair, but I would gladly do it a thousand more if I thought it would make any difference. Я уже извинился примерно тысячу раз насчёт романа, но был бы рад извиниться ещё тысячу - если бы думал, что это что-то изменит.
That would still be a clearance, would it not? Это все равно будет раскрытием дела, так ведь?
They were not able to identify the owner of that account, but since I doubt even a man as Machiavellian as you would have lured Kurtz into spying on him only to kill him later, it would appear to support your innocence. Владельца аккаунта они не смогли установить, но поскольку я сомневаюсь, что даже человек со складом Макиавелли, как ты, хитростью склонил бы Курца шпионить за собой, только затем, чтобы позже убить, то похоже, это в пользу твоей невиновности.