Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
If it had gone further, it would certainly have given rise to controversies that would jeopardize the objective sought. В дальнейшем это неизбежно послужило бы поводом для споров, которые могли бы скомпрометировать поставленную цель.
The CHAIRMAN said that the Committee officers would note that proposal and would take an appropriate decision on it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Президиум примет это предложение к сведению и вынесет по нему соответствующее решение.
This would facilitate the decision-making process of these bodies since the new proposals would already have the approval of the Main Committees. Это облегчит процесс принятия решений в этих органах, поскольку новые предложения уже будут одобрены главными комитетами.
That would allow donors and requesting Governments to form strategic alliances and would help to avoid duplication. Это дало бы возможность донорам и запрашивающим помощь правительствам налаживать долгосрочное сотрудничество и тем самым позволило бы избегать дублирования усилий.
Never, in my life, would think that this would ever happen. Никогда в моей жизни я не думала, что это когда-либо случится.
That would affect you for life, I would have thought. Это влияет на всю твою жизнь, я думаю.
This proposal, which would enhance the representative character of the Council, would not affect its effective functioning. Это предложение, которое усилит представительный характер Совета, не нанесет ущерба его эффективному функционированию.
This would mean that financial decisions would be taken in conjunction with medium-term programming, which is now not the case. Это будет означать, что финансовые решения будут приниматься в увязке со среднесрочным программированием, чего нет в настоящее время.
This would be in Russia's own interests and would only strengthen its international prestige. Это было бы в интересах России и лишь укрепило бы ее международный престиж.
This would mean that, in case of a conflict, the Constitution would prevail. Это означает, что в случае коллизий преимущественную силу будут иметь положения конституции.
This would not only reduce the amount of work required, but would also ensure compatibility between the two sets of rules. Это позволит не только сократить объем работы, но и обеспечить совместимость двух комплексов норм.
That would help the general trend towards reducing the foreign military presence and would develop broad cooperation in the region. Это способствовало бы общей тенденции к снижению иностранного военного присутствия и развитию широкого сотрудничества в регионе.
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension. Если эту задачу не выполнить, то это породит еще большее неравенство и бедность, что приведет лишь к дальнейшей напряженности.
The processing of the various medical certificates and examinations would be so backlogged that they would probably serve little purpose. Обработка различных медицинских свидетельств и результатов осмотров будет осуществляться с такой задержкой, что это практически сведет на нет их значение.
If this case would've stayed open any longer, it would have eaten me alive. Если это дело не раскроют в ближайшее время, меня съедят живьём.
That would avoid a counter-productive deterioration of human capability which would adversely affect economic recovery in the medium to long term. Это позволит избежать ослабления людского потенциала, которое может отразиться на экономическом восстановлении в среднесрочном и долгосрочном плане.
The resulting projects would benefit the rich countries as well, because the employment generated would discourage migration. Это положительно скажется также и на богатых странах, поскольку создание рабочих мест будет способствовать прекращению миграции.
That would help lessen tensions between and within countries and would free resources for development. Это содействовало бы снижению напряженности в отношениях между странами и внутри стран и позволило бы высвободить ресурсы на цели развития.
Not only would this condone terrorism - it would reward it. Это не только бы поощряло терроризм, но и служило бы ему вознаграждением.
This would not only contribute to economic recovery but would also help make future cooperation with our partners mutually advantageous. Это не только содействовало бы экономическому возрождению, но также помогло бы сделать будущее сотрудничество с нашими партнерами взаимовыгодным.
It would lead to an enormous expansion of drug abuse and would cause untold drug-related damage to public health and to society at large. Это приведет к огромному расширению наркомании и нанесет неописуемый урон здоровью населения и общества в целом.
That's something people would notice, and you wouldn't have to write anything. Это сразу заметят, и тебе не придётся ничего писать.
This would not only provide information useful to the Convention's implementation but would also avoid duplication of effort and reduce costs. Это не только обеспечит получение информации, полезной для осуществления Конвенции, но и позволит избежать дублирования усилий и сократить издержки.
That would enable us to decide on steps that would have a positive international impact with respect to partnership. Это позволило бы нам принимать решения о шагах, которые имели бы позитивное международное воздействие в плане партнерства.
This would serve as a deterrent to others who would otherwise be tempted to commit similar crimes. Это послужило бы сдерживающим фактором для тех, кто иначе мог бы поддаться искушению пойти на совершение аналогичных преступлений.