Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
It would by no means alter the character of IAEA guidance into a legally binding instrument. Это никоим образом не изменило бы характер разработанного МАГАТЭ руководства и не сделало бы его юридически обязывающим документом.
This would entail additional requirements in the amount of $101,800 for documentation services in 2015. Это приведет к возникновению в 2015 году дополнительных потребностей в связи с обработкой документации на сумму в размере 101800 долл. США.
This would allow the General Assembly to scrutinize the resource requirements and proposed staffing table of the Extraordinary Chambers. Это позволило бы Генеральной Ассамблее строже проконтролировать потребности в ресурсах и предлагаемое штатное расписание чрезвычайных палат.
This would be achieved by facilitating greater economies of scale through the accumulation of local requirements. Это будет достигнуто посредством стимулирования большей экономии за счет эффекта масштаба на основе сведения воедино потребностей на местах.
This would create an enabling environment for optimum efficiency and effectiveness for all procurement activities, including the use of LTAs. Это могло бы создать благоприятные условия для оптимальной эффективности и результативности всей закупочной деятельности, включая использовании ДСС.
This would provide significant savings to those organizations with smaller procurement volumes. Это обеспечит значительную экономию организациям с меньшими объемами закупок.
The conversion would result in the appointment of nine regular members, as duly specified in the terms of reference. В результате этого преобразования будет насчитываться девять постоянных членов, как это соответственно оговорено в круге ведения.
This would avoid unnecessary transfers to investment accounts, reducing risks, reconciliations as well as potential negative fluctuations in foreign exchange. Это позволило бы избежать ненужных переводов на инвестиционные счета, сократив риски, сверки, а также возможные негативные последствия колебаний валютных курсов.
The Board noted that the study would be based upon participant and investment data as at 31 December 2013. Правление отметило, что это исследование будет основываться на данных об участниках и инвестициях по состоянию на 31 декабря 2013 года.
This would enhance timeliness and transparency as well as ensure coherence between the comprehensive report and the reasons. Это позволило бы ускорить процесс и сделать его более транспарентным, а также обеспечить тесную увязку между всеобъемлющим докладом и препровождаемыми причинами.
We still stand in support of the proposal and would welcome further negotiations towards its implementation. Мы по-прежнему поддерживаем это предложение и приветствовали бы проведение дальнейших переговоров в целях его осуществления.
It would be inconsistent with the right of the State to protect its citizens and exercise sovereignty over all of its territory. Это будет означать нарушение права государств защищать своих граждан и осуществлять суверенитет над всей своей территорией.
That declaration was consistent with expectations within the international community that FARDC and MONUSCO would soon attack FDLR. Это заявление было опубликовано в тот период, когда международное сообщество ожидало, что ВСДРК и МООНСДРК в скором времени нападут на ДСОР.
It would also be significant in terms of the accountability framework of the secretariats concerned. Это будет также иметь важное значение с точки зрения механизма подотчетности соответствующих секретариатов.
The Chair said that he would also like that point to be reflected in the report. Председатель говорит, что он также хотел бы, чтобы это замечание было отражено в докладе.
It would also be a valuable confidence-building measure and an important step towards nuclear disarmament. Кроме того, это стало бы ценной мерой укрепления доверия и важным шагом на пути ядерного разоружения.
This would allow UNIFIL in the first instance to effectively deal with the attack by coordinating an immediate security and investigative response. Это позволило бы ВСООНЛ в первую очередь принимать меры в связи с соответствующим нападением, координируя действия по обеспечению непосредственной безопасности и следственные действия.
This would serve to mitigate the risks of accidents and spillage during transportation. Это позволило бы снизить риск чрезвычайных происшествий и утечки при транспортировке.
The Government of Eritrea is cognizant of the dangerous consequences that this would entail. Правительство Эритреи понимает, какими опасными последствиями это чревато.
One channel through which that occurred would be through public-private partnerships, which were the main mechanism for channelling private investment into infrastructure. К числу способов, которыми это достигается, относятся государственно-частные партнерства, представляющие собой основной механизм направления частных инвестиций в инфраструктуру.
This would be beneficial not only to meeting United States interests, but also to ensuring the security of its mainland. Это не только отвечало бы интересам Соединенных Штатов, но и гарантировало бы безопасность их собственной территории.
This would merit a discussion among Council members. Это предложение заслуживает обсуждения членами Совета Безопасности.
This would allow available funds to be allocated to Parties in most need of support. Это позволит выделить имеющиеся средства Сторонам, в наибольшей степени нуждающимся в поддержке.
This would imply the need for additional training and education programmes focused on climate change. Это будет предполагать необходимость осуществления дополнительных учебных и просветительских программ по проблематике изменения климата.
This would enable the secretariat to establish the information hub at the soonest possible time. Это позволит секретариату в кратчайшие сроки создать информационный портал.