Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
If that were so, it would be helpful to know why and also when it would be considered. Если это так, то желательно знать, почему оно было отложено и когда может быть рассмотрен этот законопроект.
Such a measure would allow women and children to remain in their homes and would also force violent men to reflect on the consequences of their actions. Это позволит женщинам и детям оставаться у себя дома и заставит мужчин, допускающих насилие, задуматься над последствиями своих поступков.
This would be without prejudice to specific provisions that the Commission would discuss at a later stage, applicable to non-State actors. Это не будет предопределять конкретные положения, которые Комиссия обсудит на более поздней стадии и которые будут применяться по отношению к негосударственным субъектам.
This change would also show more accurately where costs are incurred, and management lines would be clarified with a clearer accountability for the delivery of services. Это позволит также точнее определять происхождение расходов и четче разграничивать обязанности управляющих, тем самым повышая их подотчетность за оказываемые услуги.
It would be the first time that such a mission would discuss the issue of IDPs. Это будет первая подобная миссия, которая будет обсуждать вопрос о лицах, перемещенных на территории страны.
It's not our job to protect his image, and I would have thought you of all people would agree with that. Это не наша работать защищать его образ, и я думала, что из всех людей, именно ты согласилась бы с этим.
Well, I would think they would; he burned his victims. Ну, я думаю это от того, что он сжег своих жертв.
Well, I can't say for certain, but it would be one reason why Diane would back out. Ну, я не могу сказать наверняка, но это могло бы быть причиной того, что Даян откажется.
And I would be grateful if you would tell it to the Bajoran people. И я был бы вам благодарен, если бы вы сказали это всему баджорскому народу.
Our kids would gain a lot from it, and I think you would, too. Нашим студентам это было бы очень полезно, думаю, что и вам тоже.
I would think that would be a small price to pay if we find out he wasn't innocent. Мне кажется это было бы небольшой платой, если бы мы выяснили, что он не был невиновным.
I mean, Castle's death would be sad and all, but his Ferrari sure would lessen my grief. Смерь Касла - это конечно печально и все такое, но его Феррари определенно скрасило бы мое горе.
Well, that would be permissible Under item 7c, clause 2, so I would not object. Это вполне допустимо, согласно параграфу 7, пункту 2, так что я не буду против.
And I would if I thought it would knock some sense into her. И я сделала бы это, если думала что это вобьет в нее немного здравого смысла.
It would be disturbing if that was not the case, since it would mean that the President had absolute power to make judicial appointments. Было бы жаль, если это не обеспечивается, поскольку в таком случае Президент обладает абсолютной властью назначать работников судебной системы.
T... that would that would be amazing. Э... это будет, это будет отлично.
Ma'am, these tradecraft episodes would work even better if you would fill us all in. Мэм, эти шпионские штучки сработали бы лучше, если бы вы посвятили в это всех нас.
Anyone who's been in battle would recognize himself in this but most of us wouldn't care to admit it. Каждый, кто был в сражении, может в этом узнать себя, но большинство из нас и не подумает признать это.
I'm sure some would be happy to blow yours in chambers, if that would help. Уверен, и в ваш кто-нибудь с радостью подует у вас в кабинете, если это поможет.
I know it wouldn't save your friend, but it would punish the people who did this to him. Твоего друга это не вернет, но так ты сможешь наказать людей, которые его убили.
I would have thought a journalist, even one in your field, would do her research. Я-то думал, что журналист, даже твоего плана, сумеет исследовать это дело.
He would act in the same way a bear would when they were surprised. Он вел себя как медведь, и это их удивляло.
Now I would imagine that working for me would be difficult for you to accept. Я хочу сказать, что тебе будет трудно согласиться на это.
I would have, if it would have changed something. И я бы так и сделал, если бы это могло что-то изменить.
That would distract security, and Dan would be able to break into Kern's office in the back. Это должно было отвлечь охрану, и тогда Дэн смог бы вломиться в офис Керна с черного входа.