Примеры в контексте "Would - Это"

Примеры: Would - Это
Though the Committee would now examine six reports per session instead of four or five as in the past, it would take a long time to absorb the backlog. Даже если Комитет теперь будет рассматривать шесть докладов за сессию против четырех или пяти в прошлом, это отставание будет ликвидировано не скоро.
For example, the piecemeal reduction of nuclear weapons and commitment to conditional security assurances would be regarded as a mockery of non-nuclear-weapon States and it would only deepen mutual distrust. Например, фрагментарное сокращение ядерных вооружений и приверженность условным гарантиям безопасности рассматривались бы как насмешка над государствами, не обладающими ядерным оружием, а это лишь углубляло бы взаимное недоверие.
Although reallocating the pool of global financial assets would prove challenging, redirecting a small percentage, say 5 per cent (or close to $10 trillion), of this investment towards sustainable development would have an enormous impact. Задача перераспределения мировых финансовых активов оказалась бы исключительно сложной, однако если перенаправить небольшую долю, скажем 5 процентов (или порядка 10 трлн. долл. США), на цели инвестиционной деятельности в интересах устойчивого развития, это имело бы огромное значение.
Maybe, but some of it certainly would have been absorbed into the card... and my absorption tests would have shown it. Возможно, но часть всё равно бы впиталась в карточку и мои тесты это показали бы.
This would significantly increase the demand for migrant workers at a time when the labour force in developing countries would increase to 3.6 billion in 2040. Это значительно увеличит потребность в трудовых мигрантах, в то время как в развивающихся странах численность рабочей силы в 2040 году достигнет 3,6 миллиардов.
It was said that this proposal would in essence create a single set of Rules providing for different outcomes, and would take account of existing ODR practices as well as the requirements of different legal systems. Было отмечено, что это предложение по сути предполагает разработку единого набора правил, предусматривающих разные варианты завершения процесса урегулирования, и учитывает текущую практику в области УСО и требования разных правовых систем.
Had the leadership of Azerbaijan been sincere about finding solutions for its refugees and internally displaced persons, it would have done so in the past two decades and would have channelled its budget towards permanently resolving the issue. Если бы руководство Азербайджана действительно хотело помочь своим беженцам и внутренне перемещенным лицам, за двадцать лет оно бы уже давно это сделало и направило бюджетные средства на то, чтобы окончательно решить эту проблему.
In that connection, measures adversely affecting human rights would likely be disproportionate, as they would have effects that were not commensurate with the injury suffered by the reacting State. В связи с этим меры, имеющие негативные последствия для осуществления прав человека, скорее всего, будут непропорциональными, поскольку они приведут к результатам, несоразмерным вреду, причиненному реагирующему на это государству.
That would be included in the Task Force workplan as a priority item, and would be undertaken should resources allow; Это будет предусмотрено в качестве приоритетного пункта в плане работы Целевой группы и осуществлено при наличии ресурсов;
This would be the most ambitious option since it would require attention to the huge potential range of benefits that the sustainable management of forests and trees can deliver across all of goals for sustainable development. Это наиболее амбициозный вариант, поскольку внимание необходимо будет уделить всему многообразию потенциальных благ, источником которых может стать устойчивое управление лесами и деревьями применительно ко всем целям в области устойчивого развития.
That would be little Laura, would it? Это была малышка Лора, так ведь?
I've always wondered what it would be like to gaze into the eyes of someone so devoid of human compassion that she would abandon her own child when she needed you most. Я всегда хотела знать, какого это будет - пристально взглянуть в глаза тому, кто настолько лишен человеческого сострадания, что предал свое собственное дитя, когда оно в вас больше всего нуждалось.
But she's just come back to the states, and I thought if you, in your kingly beneficence, would be so kind as to assist me, now would be an excellent time to strike. Но она только что вернулась в штаты, и я подумала, если ты, как милосердный король будешь так добр посодействовать мне, то это отличное время для ответного удара.
If the defendant would plead out at the top count of the indictment, this being his first offense, I would still be inclined to recommend a sentence of one to three. Если подзащитный признает себя виновным по всем пунктам обвинения, поскольку это его первое правонарушение, я все еще буду склонна рекомендовать срок от одного до трех лет.
What would happen on this earth, if all masters would start to share their income with employees? Что же это получится на земле, если все хозяева начнут делить свой доход с работниками?
It would be a double tragedy, and I wouldn't even be there to apologise because I'd be dead. Это будет двойная трагедия, и меня даже там не будет, чтобы попросить прощения, потому что я буду мертва.
It would make you happy, wouldn't it? Если это сделает тебя счастливым, почему бы и нет?
I wish I could say it would be painless, but that would be a lie. Хотела бы я сказать, что это будет не больно но я не хочу тебе лгать.
But if there's anyone I would trust to save my baby, it would be Dr. House. Но если бы я кому-то доверила жизнь моего ребенка, это был бы доктор Хаус.
Child Welfare let kids get away with that, well, they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad. Если бы Социальная защита детей разрешала бы детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих замечательных приемных домов, и это бы их огорчило.
Well, you would've protected Teri, and given what's at stake, that would've been irrational. Ты бы покрывала Тери и учитывая, что поставлено на карту это было бы неразумным.
Technically, you would be right, so, technically, this wouldn't be inappropriate. Фактически ты прав, так что фактически это не было бы неуместно.
I kind of thought this would be the one secret I would take to the grave. Я вроде думала, что это будет единственный секрет, который я унесу в могилу.
But, I would really love to know what would happen if you just let go. Но мне было бы действительно интересно узнать что случится, если ты просто отпустишь это на самотек
That would mean I would lose you. Это будет означать, что я потеряю тебя