I was a little concerned that your police would capture you before I did. |
Мне не хотелось, чтобы полиция вас захватила прежде меня. |
I wouldn't want to do that again. |
Да, не хотелось бы делать этого снова. |
I wish people would stop telling me not to worry. |
Мне хотелось бы, чтобы люди перестали говорить мне, чтобы я не беспокоилась. |
Though I would have liked to get my hair and makeup done for the pictures. |
Хотя, мне бы хотелось другую прическу, да и макияж получше для фотографий. |
Now whilst this committee shares considerable concern about your eccentricities, we would be loath... |
И хотя комитет разделяет серьезную обеспокоенность твоими выходками, нам бы не хотелось... |
And I wouldn't want to hurt you. |
И мне не хотелось бы, тебя ранить. |
I would really love to do this, you know. |
Знаете, мне бы очень-очень хотелось попробовать. |
I wouldn't want you to get gypped. |
Мне не хотелось бы, чтобы вы понесли убытки. |
I wouldn't want anything to happen to your hands, Professor. |
Не хотелось бы, чтобы что-то случилось с твоими руками, профессор. |
I'm sure you wouldn't want that. |
Уверен, вам этого не хотелось бы. |
I really wish you wouldn't say stuff like that, Kara. |
Мне бы очень хотелось, чтоб ты не говорила такие вещи, Кара. |
Many would enjoy speculating about his profession and his relationship with these women. |
Многим хотелось бы посплетничать о его профессии и отношениях с этими женщинами. |
I would also like sweet potato fries. |
И еще мне бы хотелось сладкой картофельной соломки. |
But in the meantime, I would really like a partial cup of rusty tea. |
Но пока что, мне бы очень хотелось неполную чашечку ржавого чая. |
I wouldn't want another production mishap to befall your little shoot. |
Не хотелось бы устраивать ещё что-нибудь, чтобы сорвать съёмки. |
I just wish people would look where they're going. |
Только хотелось бы, чтобы люди смотрели, куда они идут. |
I would hate to think we'd made a mistake under the wrong influence. |
Мне не хотелось бы верить, что мы сделали ошибку, попав под плохое влияние. |
I would not like anyone to think I had encouraged him. |
Мне бы не хотелось, чтобы кто-то думал, что я его воодушевила. |
I wish we could do something that would actually work. |
Хотелось бы мне сделать что-то, что действительно поможет. |
I just wish that part of him would tell us where he's going. |
Хотелось бы, чтобы эта часть сказала нам, куда он направляется. |
Well, I would love to say hello. |
Мне бы... очень хотелось с ней встретиться. |
Besides, I would not want to be robbed of the chance to learn from such a wise mentor. |
К тому же не хотелось бы упускать шанс поучиться у столь мудрого наставника. |
I wouldn't put them to a test. |
И мне бы не хотелось это проверять. |
I wouldn't name it that, but I'd like to-to... |
Я бы его так не назвал, но мне хотелось бы... |
I wish the mafia would go out and kill all the liars. |
Мне бы хотелось, чтобы мафия покончила со всеми лжецами. |