Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
I was a little concerned that your police would capture you before I did. Мне не хотелось, чтобы полиция вас захватила прежде меня.
I wouldn't want to do that again. Да, не хотелось бы делать этого снова.
I wish people would stop telling me not to worry. Мне хотелось бы, чтобы люди перестали говорить мне, чтобы я не беспокоилась.
Though I would have liked to get my hair and makeup done for the pictures. Хотя, мне бы хотелось другую прическу, да и макияж получше для фотографий.
Now whilst this committee shares considerable concern about your eccentricities, we would be loath... И хотя комитет разделяет серьезную обеспокоенность твоими выходками, нам бы не хотелось...
And I wouldn't want to hurt you. И мне не хотелось бы, тебя ранить.
I would really love to do this, you know. Знаете, мне бы очень-очень хотелось попробовать.
I wouldn't want you to get gypped. Мне не хотелось бы, чтобы вы понесли убытки.
I wouldn't want anything to happen to your hands, Professor. Не хотелось бы, чтобы что-то случилось с твоими руками, профессор.
I'm sure you wouldn't want that. Уверен, вам этого не хотелось бы.
I really wish you wouldn't say stuff like that, Kara. Мне бы очень хотелось, чтоб ты не говорила такие вещи, Кара.
Many would enjoy speculating about his profession and his relationship with these women. Многим хотелось бы посплетничать о его профессии и отношениях с этими женщинами.
I would also like sweet potato fries. И еще мне бы хотелось сладкой картофельной соломки.
But in the meantime, I would really like a partial cup of rusty tea. Но пока что, мне бы очень хотелось неполную чашечку ржавого чая.
I wouldn't want another production mishap to befall your little shoot. Не хотелось бы устраивать ещё что-нибудь, чтобы сорвать съёмки.
I just wish people would look where they're going. Только хотелось бы, чтобы люди смотрели, куда они идут.
I would hate to think we'd made a mistake under the wrong influence. Мне не хотелось бы верить, что мы сделали ошибку, попав под плохое влияние.
I would not like anyone to think I had encouraged him. Мне бы не хотелось, чтобы кто-то думал, что я его воодушевила.
I wish we could do something that would actually work. Хотелось бы мне сделать что-то, что действительно поможет.
I just wish that part of him would tell us where he's going. Хотелось бы, чтобы эта часть сказала нам, куда он направляется.
Well, I would love to say hello. Мне бы... очень хотелось с ней встретиться.
Besides, I would not want to be robbed of the chance to learn from such a wise mentor. К тому же не хотелось бы упускать шанс поучиться у столь мудрого наставника.
I wouldn't put them to a test. И мне бы не хотелось это проверять.
I wouldn't name it that, but I'd like to-to... Я бы его так не назвал, но мне хотелось бы...
I wish the mafia would go out and kill all the liars. Мне бы хотелось, чтобы мафия покончила со всеми лжецами.