It would be desirable to remind the state company, and also its gallant management that there are some borders which is inadmissible to pass. |
Хотелось напомнить государственной фирме, а также ее бравому руководству, что есть некоторые границы, которые недопустимо переходить. |
I wouldn't want to attract any termites or any other pests. |
Не хотелось бы привлечь внимание термитов или других насекомых. |
There's not many as would. |
Его не так много, как хотелось. |
I would rather not go to school. |
Мне бы не хотелось идти в школу. |
I wouldn't want this to hijack your life. |
И не хотелось бы, чтобы это разрушило вашу жизнь. |
I would have wanted to cross him off of the list. |
Мне бы хотелось вычеркнуть его из списка. |
It would also be interesting to hear about how organized civil society had contributed to sustainable development, and what the remaining challenges were. |
Хотелось бы также узнать, какой вклад вносит организованное гражданское общество в обеспечение устойчивого развития и какие проблемы еще остаются нерешенными. |
More slowly than I or Dr. Brennan would want. |
Медленнее, чем хотелось бы мне или доктору Бреннан. |
I just wish the time would move a little quicker. |
Хотелось бы только, чтобы оно двигалось немного быстрее. |
Boy, would I love to wrap my hands around them. |
Ах, как бы мне хотелось обхватить их руками. |
I'm thinking it would be wonderful to meet him too. |
Мне бы тоже хотелось с ним встретиться. |
Not a memory most people would keep around. |
Это не те воспоминания, которые хотелось бы держать под рукой. |
Now I would very much like to be back on earth. |
И теперь мне очень бы хотелось вернуться на землю. |
It would be interesting to know where and when you studied anatomy. |
Хотелось бы знать, где и когда ты изучал анатомию. |
I wouldn't like to throw away a weapon I'm attached to. |
Но мне не хотелось бы выбрасывать оружие, если оно прикреплено к тебе. |
I wish you would take Ray to Dr. Greenberg sometime. |
Хотелось бы, чтобы ты взял как-нибудь Рэя к доктору Гринбергу. |
And I would really like to get involved. |
И мне бы хотелось... принять участие в работе. |
I wish Mr Rochester would come back. I am so bored. |
Мне бы хотелось, чтобы м-р Рочестер вернулся, мне так скучно. |
I wish the world would freeze like this. |
Хотелось бы, чтобы мир остался таким. |
Because I... I wanted to do something that would make you feel like we're connected. |
Потому что... мне хотелось сделать что-нибудь, чтобы ты чувствовал нашу связь. |
I would really like to say it's unanimous. |
Мне хотелось бы сказать, что это было единодушное решение. |
Except I would have thrown you overboard. |
Мне хотелось выбросить тебя за борт. |
I would hate for her to get in trouble. |
Не хотелось, чтобы у неё были неприятности. |
Twayne, of course, would prefer to vaporize the lot of them. |
Твейну, конечно, хотелось бы просто испепелить большую часть из них. |
No, but I wish you would. |
Нет, но мне бы хотелось. |