| It would be desirable to remind the state company, and also its gallant management that there are some borders which is inadmissible to pass. | Хотелось напомнить государственной фирме, а также ее бравому руководству, что есть некоторые границы, которые недопустимо переходить. |
| I wouldn't want to attract any termites or any other pests. | Не хотелось бы привлечь внимание термитов или других насекомых. |
| There's not many as would. | Его не так много, как хотелось. |
| I would rather not go to school. | Мне бы не хотелось идти в школу. |
| I wouldn't want this to hijack your life. | И не хотелось бы, чтобы это разрушило вашу жизнь. |
| I would have wanted to cross him off of the list. | Мне бы хотелось вычеркнуть его из списка. |
| It would also be interesting to hear about how organized civil society had contributed to sustainable development, and what the remaining challenges were. | Хотелось бы также узнать, какой вклад вносит организованное гражданское общество в обеспечение устойчивого развития и какие проблемы еще остаются нерешенными. |
| More slowly than I or Dr. Brennan would want. | Медленнее, чем хотелось бы мне или доктору Бреннан. |
| I just wish the time would move a little quicker. | Хотелось бы только, чтобы оно двигалось немного быстрее. |
| Boy, would I love to wrap my hands around them. | Ах, как бы мне хотелось обхватить их руками. |
| I'm thinking it would be wonderful to meet him too. | Мне бы тоже хотелось с ним встретиться. |
| Not a memory most people would keep around. | Это не те воспоминания, которые хотелось бы держать под рукой. |
| Now I would very much like to be back on earth. | И теперь мне очень бы хотелось вернуться на землю. |
| It would be interesting to know where and when you studied anatomy. | Хотелось бы знать, где и когда ты изучал анатомию. |
| I wouldn't like to throw away a weapon I'm attached to. | Но мне не хотелось бы выбрасывать оружие, если оно прикреплено к тебе. |
| I wish you would take Ray to Dr. Greenberg sometime. | Хотелось бы, чтобы ты взял как-нибудь Рэя к доктору Гринбергу. |
| And I would really like to get involved. | И мне бы хотелось... принять участие в работе. |
| I wish Mr Rochester would come back. I am so bored. | Мне бы хотелось, чтобы м-р Рочестер вернулся, мне так скучно. |
| I wish the world would freeze like this. | Хотелось бы, чтобы мир остался таким. |
| Because I... I wanted to do something that would make you feel like we're connected. | Потому что... мне хотелось сделать что-нибудь, чтобы ты чувствовал нашу связь. |
| I would really like to say it's unanimous. | Мне хотелось бы сказать, что это было единодушное решение. |
| Except I would have thrown you overboard. | Мне хотелось выбросить тебя за борт. |
| I would hate for her to get in trouble. | Не хотелось, чтобы у неё были неприятности. |
| Twayne, of course, would prefer to vaporize the lot of them. | Твейну, конечно, хотелось бы просто испепелить большую часть из них. |
| No, but I wish you would. | Нет, но мне бы хотелось. |