Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
But you know what I would love? Но знаешь, чего бы мне хотелось?
Well, if I were you, I wouldn't want to get all sweaty right now. На вашем месте мне бы не хотелось сейчас вспотеть.
I wouldn't dream of putting you to so much trouble. Мне не хотелось бы создавать столько проблем.
I would love to rejoin the Cheerios! Мне бы хотелось присоединиться к чирлидерам.
I was wondering if you would talk to me in his voice. Мне бы хотелось бы, чтобы вы поговорили со мной его голосом.
We would prefer an interactive Spock, who could take questions, - But this will have to suffice. Нам бы хотелось иметь интерактивного Спока, который мог бы отвечать на вопросы, но и этот сойдет.
And, in the unlikely event something goes wrong, well, there are people here we would, you know, miss more. И на случай если что-то пойдет не так, то нам ты знаешь, не хотелось бы терять тех, по кому мы будем скучать больше.
I would probably feel kind of weird going over there. Мне бы не очень хотелось идти туда одному.
Who would want Deacon Jones out of the way? Кому бы хотелось убрать Дика Джонса?
Well, I wouldn't want to be the reason you were late for your son's birthday. Мне не хотелось бы быть причиной вашего опоздания на день рождения сына.
When I use to feel like quitting my father would say this. Когда мне хотелось все бросить, мой отец говорил мне:
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, хотелось бы, чтобы шансов в нашу пользу было как можно больше.
I don't know about you, Gyp... but sometimes, I wish someone would give me exactly what I deserve. Не знаю насчёт тебя, Джип но иногда, мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь дал мне именно то что я заслуживаю.
You know what I would wanted? Знаешь, чего бы мне хотелось?
I figured she might have a thing or two she wouldn't want him to know. Я подумал, что ей не хотелось бы, чтобы отец узнал о некоторых вещах.
If we really wanted our own business, we would have done it already, like Max and Caroline did. Если бы нам правда хотелось открыть собственный бизнес, мы бы уже это сделали, как Макс с Кэролайн.
My mom took the food because she said she knew what Frost would want. Мама взяла на себя заботу о еде, потому что сказала, что знала, чего бы хотелось Фросту.
But without you, none of them would have led me here. Но без тебя мне не хотелось бы сюда вернуться.
I wouldn't want to dirty my hands. Хотелось бы, чтобы меня от тебя не тошнило.
Look, the very last thing that I would want to do is ruin yours. Послушайте, последнее, чего бы мне хотелось, так это - разрушить вашу.
Tommy, as much as I would love to relive intro to Spanish with you, today is not a good day. Томми, как бы мне ни хотелось попрактиковаться с тобой в испанском, сегодня не лучший день.
And I imagine if those boys saw something they shouldn't have, you wouldn't want them remembering. А мне представляется, что мальчики могли увидеть то, чего не следовало, а вам бы не хотелось, чтобы они это запомнили.
I know money could never make that right, but of course, I would want to help the mother of my grandchild in any way I could. Я знаю, что деньгами уже ничего не исправишь, но мне, конечно же, хотелось бы помочь матери моей внучки всеми возможными способами.
Now, I would love to hear you give it again in drama class. И мне бы очень хотелось послушать, как ты ее произносишь в драм кружке.
You'd like that, wouldn't you? Тебе бы хотелось этого, не так ли?