Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
We would have liked the Convention to be more global, especially in providing assistance in demining. Нам бы хотелось, чтобы Конвенция носила более глобальный характер, особенно в том, что касается предоставления помощи в разминировании.
More information on the activities of the Council for Equal Opportunity between Men and Women would be appreciated. Хотелось бы получить дополнительную информацию о деятельности Совета по обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин.
I would now like to give the floor to delegations which have asked to speak following the adoption of this decision. Сейчас мне бы хотелось предоставить трибуну делегациям, которые просили слова после принятия этого решения.
We would very much welcome a first meeting in this format before the end of this regular session. Нам очень хотелось бы, чтобы первое заседание в этом формате состоялось до окончания этой очередной сессии.
I would particularly like to encourage you to pursue vigorously the negotiating efforts on nuclear issues. Мне особенно хотелось бы призвать Вас энергично продолжать переговорные усилия по ядерным проблемам.
And finally, we would also like to welcome Ambassador Draganov to the Conference on Disarmament. И наконец, нам также хотелось бы приветствовать на Конференции по разоружению посла Драганова.
She would therefore like to know what action the Secretariat had taken in the matter. Поэтому ей хотелось бы узнать, какое решение было принято Секретариатом по данному вопросу.
The CTC would appreciate receiving an outline of the relevant provisions of the draft Sovereign Ordinance and a progress report on its enactment. Комитету хотелось бы получить информацию о соответствующих положениях проекта княжеского ордонанса, а также предварительную информацию о его осуществлении.
We would also like to express our appreciation for the outstanding, energetic and committed leadership of CTC Chairman Sir Jeremy Greenstock. Нам также хотелось бы поблагодарить сэра Джереми Гринстока за выдающееся, энергичное и самоотверженное руководство работой КТК.
We would also like to warmly welcome the participation of the President of Serbia, Mr. Boris Tadic. Еще нам хотелось бы тепло поприветствовать принимающего в нашем заседании участие президента Сербии г-на Бориса Тадича.
While progress is not always as rapid as many observers and participants would prefer, it is nonetheless real and substantial. Даже несмотря на то, что этот прогресс не всегда настолько скор, насколько хотелось бы большинству наблюдателей за ним и его участников, он, тем не менее, реален и существенен.
It would be helpful to know to what extent that tendency was attributable to the demographic situation. Хотелось бы знать, в какой степени эта тенденция обусловлена демографической ситуацией.
It would be better to avoid the conceptual and difficult discussions concerning the expression of "precautionary principle". Хотелось бы избежать концептуальных и острых дискуссий по поводу выражения "принцип предосторожности".
We note that wording from the 1997 text has been omitted which would have acknowledged future work and the conclusion of additional agreements. Хотелось бы отметить, что из текста 1997 года опущены формулировки, которые признали бы будущую работу и заключение дополнительных соглашений.
I would, however, like to draw the attention of the meeting to two important issues. Мне хотелось бы, однако, обратить внимание совещания на два важных вопроса.
I would highlight the reopening of the Salang tunnel and the opening of hospitals and a cinema in Kabul. В частности, хотелось бы выделить восстановление тоннеля Саланг, открытие госпиталей и кинотеатра в Кабуле.
His delegation would also like to know whether the position of secretary of the Unit had been filled. Делегации Соединенных Штатов Америки хотелось бы также узнать, заполнена ли должность секретаря ОИГ.
I wonder how such a joint mission by the special rapporteurs would be combined with the international investigation team. Мне хотелось бы знать, как будет осуществляться взаимодействие такой совместной миссией специальных докладчиков с международной группой по расследованию.
It would be worth finding out how much money was involved. Хотелось бы знать, о каких суммах идет речь.
More precise information on the gender composition of the judiciary would also be useful. Хотелось бы также получить более подробную информацию о гендерном составе судебных органов.
More information would also be welcome on the informal sector, where women played a major role. Хотелось бы также получить больше информации о неформальном секторе, где женщины играют немалую роль.
More information would be welcome on the specific temporary measures that had been taken to ensure gender equality in political life. Хотелось бы получить больше информации о конкретных временных мерах, которые были приняты для обеспечения гендерного равенства в политической жизни.
My delegation would echo those sentiments, and we wish to pay him well-deserved tribute. Моя делегация вторит этим чувствам, и нам хотелось бы воздать ему вполне заслуженную честь.
However, he would welcome additional information about their conditions of detention during the intervening period. Однако ему хотелось бы узнать дополнительную информацию об условиях их содержания в промежуточный период.
Of course we wish that, a few hours from now, the unexpected would happen. Разумеется, нам хотелось бы, чтобы через несколько часов произошло нечто неожиданное.