Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
Susan Mayer knew she couldn't always give her son everything she would have liked. Сюзан Майер знала, что она не сможет всегда давать сыну все, что хотелось бы.
She therefore wished to know whether those impediments to accessing justice would also be removed by the amended Labour Code. В связи с этим оратору хотелось бы знать, будут ли из исправленного Трудового кодекса изъяты указанные препятствия на пути обеспечения доступа к правосудию.
In such event, she wondered whether the General Law would prevail over customary law, which presumed that the family property belonged to the man. В таком случае оратору хотелось бы знать, будет ли Общий закон превалировать над обычным правом, которое предусматривает, что имущество принадлежит мужу.
I just wish the brass would get this invasion over and done with. Хотелось бы, чтобы начальство уже что-то решило с нападением.
Only I wish you wouldn't do it by punishing me with your meal sack Anglican sainthood. Но как бы мне хотелось, чтобы ты не наказывал меня этой твоей деревенской англиканской праведностью.
Annie was just telling me how much she would love to have your help making dinner tonight. Энни, как раз сказала мне, как бы ей хотелось, чтобы ты помогла с ужином.
I would love it if you could come so I can say thank you. Мне бы хотелось, чтобы вы пришли, и я смогла бы вас отблагодарить.
I would rather not talk about this any further. Мне не хотелось бы больше говорить об этом.
She would have liked to have been here! Ей бы очень хотелось быть здесь!
I would hate for your actions to cause an incident by staying here any longer, Mr. Rivkin. Очень не хотелось бы, чтобы ваши действия привели к инциденту, если вы здесь еще задержитесь, мистер Ривкин.
Although I know it was for a little bit longer than you would have liked. Хотя, я понимаю, что все это было дольше, чем вам бы того хотелось.
Well, I would just like to thank him. Хорошо, мне бы только хотелось поблагодарить его
But I would have liked to have been consulted in the choice. Но мне хотелось бы делать выбор самостоятельно.
I don't know why I would even want to. Даже не знаю, хотелось бы мне этого.
Scarlett: I would rather not go back out on the road right now. Мне бы не хотелось сейчас отправиться в турне.
I think my mother probably would have liked one and all, Dad. Думаю, маме тоже хотелось бы такую.
I would have settled for your work schedule, but this could be better. Хотелось бы узнать твой график работы, но так даже лучше.
So tell me exactly how you would take out that submarine? Так что мне хотелось бы узнать, чем конкретно ты собираешься уничтожить эту субмарину?
I didn't crawl, because I thought I would survive, I think I wanted to be with somebody when I died. Я полз не потому, что надеялся выжить, просто хотелось умереть, чтобы только рядом был кто-то.
Because I would hate for anyone to come between you and what I believe is going to be a very large check. Мне бы не хотелось чтобы кто-то встал между тобой и, полагаю, очень большим чеком.
I was hoping you would say that. Хотелось верить, что ты так скажешь!
And as we sat there listening to the carolers, I wanted to tell Brian it was over and everything would be okay. И когда мы сидели там и слушали рождественские песни, мне хотелось сказать Брайану, что кошмар кончился и теперь всё будет хорошо.
But it would be such a pity to destroy such a young and handsome face. Будет весьма жаль изуродовать столь юное лицо, на которое хотелось бы любоваться.
I can think of a lot of people who would want this story to disappear. У меня многие на примете, кому хотелось бы, чтобы этот материал исчез.
I wish you wouldn't put it quite like that. Мне бы не хотелось, чтобы вы воспринимали это так.