Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
She would welcome more details of how such information was presented by the media, and especially local radio stations. Ей хотелось бы подробнее узнать о том, как такая информация представляется средствами массовой информации и особенно местными радиостанциями.
I would also like to reiterate here our condolences to the people of Morocco in their time of trial. И здесь мне хотелось бы вновь выразить наши всяческие соболезнования марокканскому народу в его испытаниях.
I would also like to stress the importance of the function of formal plenary meetings. Мне также хотелось бы подчеркнуть важность функции официальных пленарных заседаний.
I would not wish to conclude without extending to you all my warmest thanks for your cooperation and friendship. В заключение, мне хотелось бы адресовать всем вам самую горячую признательность за ваше сотрудничество и за вашу дружбу.
The Committee would have liked to see the Office of Human Resources Management take a more analytical approach in the preparation of the report. Комитету хотелось бы, чтобы Управление по людским ресурсам применило более аналитический по своему характеру подход при подготовке этого доклада.
I would also like to thank Mr. Oshima for his briefing to the Council. Мне также хотелось бы поблагодарить г-на Осиму за проведенный им для Совета брифинг.
Ukraine would be interested in receiving relevant assistance from the UNIFEM Trust Fund. В этой области Украине хотелось бы получить помощь от Целевого фонда ЮНИФЕМ.
I would also like to thank the Permanent Representatives of Ecuador and Liechtenstein, the coordinators on this issue during the fifty-eighth session. Еще мне хотелось бы поблагодарить постоянных представителей Эквадора и Лихтенштейна - координаторов консультаций по данному вопросу в ходе пятьдесят восьмой сессии.
Malawi would therefore like to stress the need to advance the dialogue in the Doha development agenda. В связи с вышесказанным, нам хотелось бы привлечь внимание к необходимости активизировать диалог в контексте принятой в Дохе Повестки дня в области развития.
We would also like to mention that we already have bilateral extradition agreements in place with some of the countries concerned. Нам также хотелось бы упомянуть о том, что у нас уже заключены с некоторыми заинтересованными странами и действуют двусторонние соглашения об экстрадиции.
I would also like to make some observations on the programme of work of the CD. Мне хотелось бы также высказать кое-какие замечания по программе работы КР.
We would also like to welcome here Ms. Ogata for her action in favour of humanitarian issues. Нам хотелось бы также поприветствовать присутствующую здесь г-жу Огату за ее деятельность в гуманитарной области.
We would also like to commend the work of the Economic and Social Council and this year's President, Ambassador Ivan Šimonović of Croatia. Нам хотелось бы также отметить работу Экономического и Социального Совета и его Председателя в этом году - посла Ивана Шимоновича.
We would want at that point to hear the views of all our Security Council colleagues. Нам бы хотелось тогда услышать мнения по этому вопросу всех наших коллег по Совету Безопасности.
We would wish to see peace and stability quickly restored to that country and its people. Нам бы хотелось, чтобы в этой стране для ее народа были скорее восстановлены мир и стабильность.
We would also like to stress the need for better alignment between humanitarian assistance and long-term development strategies. Нам хотелось бы также подчеркнуть необходимость приведения гуманитарной помощи в более четкое соответствие с долгосрочными стратегиями развития.
Finally, we would have wished for clearer guidelines also with regard to timing. Наконец, нам хотелось бы также иметь более четкие указания в отношении сроков.
I would also like to express our appreciation for the excellent work of the Committee staff. Мне хотелось бы также выразить признательность за замечательную работу сотрудникам Комитета.
We would have liked it to have been shorter. Но нам хотелось бы, чтобы такие выступления все же были короче.
It was to be hoped that the donors would provide adequate support for that activity. Хотелось бы надеяться на адекватную финансовую поддержку этого мероприятия со стороны доноров.
We would wish, however, to see a further lowering of tensions and a full stop to violence. Вместе с тем нам хотелось бы добиться дальнейшей разрядки напряженности и полного прекращения насилия.
We would wish for increased security, more stability and the establishment of a democratic society. Нам хотелось бы добиться укрепления безопасности, стабильности и создания демократического общества.
I would be interested to hear how they plan to live up to resolution 1373. Мне хотелось бы услышать, как они намерены претворять в жизнь эту резолюцию 1373.
She would also like to hear more about a general constitutional right of equality. Ей также хотелось бы больше узнать о закрепленном в Конституции праве на равенство мужчин и женщин.
Since Malaysia's presidency is coming to a close, I would now like to deliver my closing statement. Поскольку малайзийское председательство подходит к концу, сейчас мне хотелось бы выступить с заключительным словом.