Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
Jeffery, I would love to just... shake his hand. Джефри, мне бы хотелось просто... пожать ему руку.
I would Ilike to buy this car too. Мне бы тоже хотелось такую машину.
I wish I would have kept the person I loved a secret from them. Мне хотелось бы держать в секрете от них человека, которого я любила.
Because I wouldn't want to headbutt me or anything. Мне бы не хотелось получить удар головой.
Just because I would - I'd love to get his phone back to him. Только потому, что мне бы хотелось возвратить ему телефон.
I really wouldn't want to follow that. Не хотелось бы мне выступать после такого.
I wouldn't have to tell Roosevelt that he mortgaged the White House for a handful of magic beans. Мне бы не хотелось говорить Рузвельту, что он заложил Белый Дом за горсть волшебных бобов.
But, Nick we wouldn't want to. Но, Ник, нам бы этого не хотелось.
I would quite like a view. Мне бы хотелось дом с красивым видом.
I really would love to see you again. Мне бы очень хотелось увидеться с тобой снова.
It would be cool to see you play. Мне бы хотелось посмотреть, как ты играешь.
I would so like to go to Russia. Мне бы так хотелось посетить Россию.
I would rather be a shoeshine boy. Мне больше хотелось бы стать чистильщиком обуви.
We wouldn't want to keep Her Majesty waiting. Не хотелось бы заставлять ждать ее величество.
I wouldn't want to leave these on your doorstep. Не хотелось бы оставлять это на пороге.
The last thing I would do is share my legacy. Последнее, чего бы мне хотелось - делиться моим наследием.
I would really like to hear you say the word... Хорошо. мне хотелось услышать, как вы скажете...
I'd like to think I would have. Но мне хотелось бы думать, что остался б.
She wouldn't want to hear it. Ей бы не хотелось это услышать.
Well, I wouldn't want to get my coat dirty. Ну, мне бы не хотелось запачкать свою одежду.
I think I would have liked to know you In a different life. Думаю, мне бы хотелось узнать тебя в другой жизни.
Makes you wish that no one would show up tonight. Хотелось бы, чтобы никто сегодня не пришел.
I wouldn't mind knowing something about the color and the clarity... Мне бы хотелось узнать кое-что о цвете и чистоте...
But one that you would actually want to watch. Но того, который хотелось бы посмотреть.
Just the characters that you would see. Персонажи, которых хотелось бы увидеть.