Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
I would take this opportunity to refer to another issue of vital importance for my country in the field of disarmament and security. Пользуясь случаем, мне хотелось бы коснуться еще одной темы, имеющей насущное значение для моей страны в сфере разоружения и безопасности.
If the lists of those cases had been made public, the Committee would appreciate receiving a copy. Если списки этих дел были опубликованы, то Комитету хотелось бы получить их копии.
It would also be helpful to know the outcome of the Ministry of Education's plan for gender equality in the sciences. Хотелось бы также узнать результаты осуществления плана Министерства по повышению гендерного равенства в сфере науки.
Information would also be appreciated about efforts to combat the treatment of women as a merchandise, especially with reference to trafficking. Хотелось бы получить также информацию относительно мер по искоренению практики обращения с женщинами как с товаром, особенно в связи с торговлей людьми.
If so, an explanation of its membership, mandate and powers would be helpful. Если да, то хотелось бы получить разъяснения по поводу его состава, мандата и полномочий.
Information on wage disparities between men and women and gender-disaggregated statistics on access to social security benefits would also be welcome. Хотелось бы также получить информацию, касающуюся разницы в оплате труда мужчин и женщин, а также статистические данные в разбивке по полу, касающиеся получения пособий по социальному обеспечению.
It would also be interesting to learn the Government's position regarding illegal abortion and to have official statistics on deaths resulting therefrom. Хотелось бы также знать позицию правительства в отношении незаконных абортов и получить официальные статистические данные о смертности в результате этого.
It would also be interested in exploring the question of the implementation in good faith of international obligations. Делегации Сингапура также хотелось бы рассмотреть вопрос о добросовестном выполнении международных обязательств.
We would have liked the instrument to have legally binding force. Нам бы хотелось, чтобы этот инструмент имел юридически обязывающее свойство.
Clearly, we would not want to cut the discussion short at this stage. Ясно, что нам не хотелось бы обрезать дискуссию на данном этапе.
It would be desirable to have statistics on such cases for more recent years. Хотелось бы получить аналогичные статистические сведения за наиболее поздний период.
It would be interesting to know what had become of that draft law. Ему хотелось бы узнать дальнейшую судьбу этого законопроекта.
Details of the nature of the sanctions inflicted would also be welcome. Хотелось бы также получить подробности о характере таких мер.
More details on such cases would be useful. Хотелось бы получить разъяснения на этот счет.
Information on the current situation and on the measures taken by the Government to resolve the problem would be desirable. Хотелось бы получить информацию о нынешнем положении дел и принимаемых правительством мерах по решению указанной проблемы.
It would be useful if the delegation could comment on the subject and could indicate what measures were planned to improve the situation. Хотелось бы выслушать комментарии чешской делегации на этот счет и выяснить, какие меры предполагается принять, чтобы улучшить ситуацию.
Of course, we would also like to thank the Permanent Representative of Japan and Chairman of the Commission for his sterling leadership. И конечно же, нам хотелось бы поблагодарить Постоянного представителя Японии и Председателя Комиссии за осуществляемое им блестящее руководство.
I would also like to request, Mr. President, that the Assembly take action on the draft resolution. Мне хотелось бы, г-н Председатель, просить о том, чтобы Ассамблея приняла решение по этому проекту резолюции.
Details of the bill's progress and the expected date of its entry into force would be welcome. Хотелось бы получить уточнения о прохождении этого проекта и о предусмотренном сроке его вступления в силу.
Explanations from the delegation on that subject would be welcome. Хотелось бы получить от делегации соответствующие пояснения.
It would be appropriate to know why the concerned persons had not been found guilty. Хотелось бы узнать причины, по которым эти подсудимые не были признаны виновными.
He said that clarifications on this point would be useful. Хотелось бы услышать пояснения на этот счет.
More detailed information on the conditions governing the issue of those permits and their periods of validity would be welcomed. Хотелось бы получить более подробные сведения об условиях выдачи таких разрешений и о сроке их действия.
Information concerning the steps taken to disseminate awareness in that context would be welcomed. В этой связи хотелось бы получить уточнения относительно принятых мер по распространению информации.
Further information on the manner in which complaints against law enforcement officials were handled would be useful. Хотелось бы получить дополнительные уточнения о том, как рассматриваются жалобы на сотрудников правоохранительных органов.