Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
Ms. SVEAASS said that she would appreciate more information on health services provided for persons with mental disabilities. Г-жа СВЕОСС говорит, что ей хотелось бы получить более подробную информацию о медицинских услугах, предоставляемых лицам с психическими нарушениями.
The Committee would welcome clarification of the provisions taken on behalf of victims, particularly as regards rehabilitation and care. Хотелось бы получить уточнения относительно мер в интересах потерпевших, в частности в плане их реабилитации и лечения.
The Committee would welcome clarification of the exact scope of the prohibition referred to in article 45 of the Foreign Nationals Act. Хотелось бы получить разъяснения о конкретном охвате запрещения, предусмотренного статьей 45 закона об иностранцах.
It would be necessary to know whether there were plans to restrict the current definition of terrorism, which some considered too broad. Хотелось бы узнать, предусматривается ли ограничить нынешнее определение терроризма, которое иногда считается чрезмерно широким.
She would appreciate a written response to the questions she had raised concerning discrimination against persons of Roma origin. Ей хотелось бы получить письменные ответы на вопросы, заданные ею относительно дискриминации в отношении лиц из общины рома.
Further clarification would be useful, in particular with regard to the Perterer v. Austria case. Хотелось бы получить разъяснения, в частности, по делу Пертерер против Австрии.
The Committee would need more detailed statistics to really assess the situation. Хотелось бы иметь более подробные статистические данные, чтобы правильно оценить реальную ситуацию.
Other solutions could surely be envisaged, and the delegation's comments would be helpful. Бесспорно, могут быть рассмотрены и другие решения, и хотелось бы усышать комментарии делегации на этот счет.
We would also like to mention the project entitled "The police as a human rights organization". Нам хотелось бы также упомянуть о проекте "Полиция как правозащитная организация".
Comments on that point would be welcome. Хотелось бы получить информацию на этот счет.
He would therefore like to have information on the status of its progress. Хотелось бы получить информацию о ходе этого процесса.
It would be useful to know whether an appellate court had ruled that the provisions of international treaties prevailed over domestic law. Хотелось бы узнать, имеется ли решение апелляционного суда о том, что положения международных договоров имеют приоритет над внутренними законами.
She would also appreciate information about legal measures that could be taken to bring discriminatory legislation in line with the Convention. Ей также хотелось бы получить информацию о правовых мерах, которые могли бы быть приняты для того, чтобы привести дискриминационное законодательство в соответствие с Конвенцией.
She would also like to know whether a regional approach was used. Ей также хотелось бы знать, используется ли региональный подход.
She would also like to learn more about family law and domestic violence legislation reform. Ей также хотелось бы получить более подробную информацию о реформе законодательства по вопросам семьи и насилия в семье.
Concerning investigations into cases of torture, it would be interesting to know whether the Istanbul Protocol was used. Что касается расследований случаев применения пыток, хотелось бы спросить, применяется ли Стамбульский протокол.
It would be interesting to know how the work of that commission on the subject was progressing. Хотелось бы узнать, в каком состоянии находится работа этой комиссии по указанной теме.
It would be interesting to know what measures the Government intended to take to verify the those allegations. Хотелось бы спросить, какие меры были приняты правительством в целях проверки достоверности этих утверждений.
Further details would also be welcome on the steps being taken to combat violence against women. Хотелось бы также услышать от делегации, что делается в отношении насилия против женщин.
He would welcome any information on measures that were planned in that regard. Хотелось бы также получить сведения о том, что конкретно было предпринято в этом направлении.
The delegation's comments in that respect would be welcome. Хотелось бы, чтобы делегация прокомментировала эти утверждения.
She would in particular have liked to have more details about allegations regarding the failure to follow regular procedures. Ей, в частности, хотелось бы получить более подробные разъяснения по поводу различных сообщений о нарушении надлежащей правовой процедуры.
The Committee would appreciate an explanation of the matter. Комитету хотелось бы получить разъяснения на этот счет.
However, the Committee would have liked to be able to judge the practical results of those measures from statistical data. Однако Комитету хотелось бы иметь возможность судить о конкретных результатах этих мер на основе статистических данных.
Again, detailed data would be helpful. И по этому аспекту хотелось бы получить статистические данные.