I wouldn't want to assume something I'm not supposed to be assuming. |
Не хотелось загадывать то, что не стоит. |
You know, because a party is what Walt would have... |
Потому что вечеринка это то, что Уолту бы хотелось... |
In fact, I would love to get more involved in civic activities. |
Кроме того, мне бы хотелось больше участвовать в жизни города. |
My dream would be a few days in the mountains. |
Мне бы так хотелось на несколько дней уехать в горы. |
Mum would love to see you. |
Маме бы очень хотелось с тобой повидаться. |
I would have liked to have remembered some of the details of our wedding. |
Мне бы хотелось иметь воспоминания о некоторых деталях с нашей свадьбы. |
She needed someone who wouldn't take their eyes off her. |
Ей хотелось иметь кого-то, кто не спускал бы с нее глаз. |
I would love to browse the patent portfolio behind all this. |
Хотелось бы почитать портфолио патента на всё это. |
No, l wouldn't want to bother him. |
Мне бы не хотелось ему надоедать. |
I would very much like it if we could spend the evening. talking. |
Мне бы хотелось, чтобы мы провели вечер за разговором. |
The White House would prefer Pope and associates not to work on the Josie Marcus campaign. |
Белому Дому хотелось бы, чтобы Поуп и партнеры прекратили работать на кампанию Джози Маркус. |
I would love to be in business with you. |
Мне бы хотелось поработать с тобой. |
Maybe where you're from, but in my land, I wish things would... |
Возможно, в твоей стране это так, но у меня на родине... мне бы хотелось, чтобы всё... |
I would have liked to have met him. |
Хотелось бы мне встретиться с ним. |
I would hate to keep Neal from his crime-solving duties. |
Мне не хотелось бы отвлекать Нила, от раскрытия преступлений. |
I would love to see the procedure done firsthand. |
Мне бы очень хотелось увидеть непосредственно саму операцию. |
But I wish you would be more confident about yourself. |
Но мне хотелось, чтобы ты была больше уверена в себе. |
I wouldn't want to take it up with the hospital board. |
Мне не хотелось бы обсуждать это с советом больницы. |
I wish my dad would send me to Canyon Ranch to recover. |
Хотелось бы, чтобы и мой отец отправил меня на ранчо отдохнуть после сессии. |
But I do wish this wouldn't keep letting me down. |
Но не хотелось бы чтобы это меня разочаровало. |
She would need to be with somebody who was the same. |
Ей хотелось быть с кем-то, кто был бы похож на нее. |
I would love it for me dad to know he had a granddaughter. |
Мне бы хотелось, чтобы мой отец знал, что у него есть внучка. |
I would have liked to see that. |
Хотелось бы мне взглянуть на это. |
I would really like that drink, Erica. |
Мне бы очень хотелось тот напиток, Эрика. |
Also with the nightmare would end. |
ћне бы тоже хотелось, чтобы этот кошмар кончилс€. |