| I wouldn't want to assume something I'm not supposed to be assuming. | Не хотелось загадывать то, что не стоит. |
| You know, because a party is what Walt would have... | Потому что вечеринка это то, что Уолту бы хотелось... |
| In fact, I would love to get more involved in civic activities. | Кроме того, мне бы хотелось больше участвовать в жизни города. |
| My dream would be a few days in the mountains. | Мне бы так хотелось на несколько дней уехать в горы. |
| Mum would love to see you. | Маме бы очень хотелось с тобой повидаться. |
| I would have liked to have remembered some of the details of our wedding. | Мне бы хотелось иметь воспоминания о некоторых деталях с нашей свадьбы. |
| She needed someone who wouldn't take their eyes off her. | Ей хотелось иметь кого-то, кто не спускал бы с нее глаз. |
| I would love to browse the patent portfolio behind all this. | Хотелось бы почитать портфолио патента на всё это. |
| No, l wouldn't want to bother him. | Мне бы не хотелось ему надоедать. |
| I would very much like it if we could spend the evening. talking. | Мне бы хотелось, чтобы мы провели вечер за разговором. |
| The White House would prefer Pope and associates not to work on the Josie Marcus campaign. | Белому Дому хотелось бы, чтобы Поуп и партнеры прекратили работать на кампанию Джози Маркус. |
| I would love to be in business with you. | Мне бы хотелось поработать с тобой. |
| Maybe where you're from, but in my land, I wish things would... | Возможно, в твоей стране это так, но у меня на родине... мне бы хотелось, чтобы всё... |
| I would have liked to have met him. | Хотелось бы мне встретиться с ним. |
| I would hate to keep Neal from his crime-solving duties. | Мне не хотелось бы отвлекать Нила, от раскрытия преступлений. |
| I would love to see the procedure done firsthand. | Мне бы очень хотелось увидеть непосредственно саму операцию. |
| But I wish you would be more confident about yourself. | Но мне хотелось, чтобы ты была больше уверена в себе. |
| I wouldn't want to take it up with the hospital board. | Мне не хотелось бы обсуждать это с советом больницы. |
| I wish my dad would send me to Canyon Ranch to recover. | Хотелось бы, чтобы и мой отец отправил меня на ранчо отдохнуть после сессии. |
| But I do wish this wouldn't keep letting me down. | Но не хотелось бы чтобы это меня разочаровало. |
| She would need to be with somebody who was the same. | Ей хотелось быть с кем-то, кто был бы похож на нее. |
| I would love it for me dad to know he had a granddaughter. | Мне бы хотелось, чтобы мой отец знал, что у него есть внучка. |
| I would have liked to see that. | Хотелось бы мне взглянуть на это. |
| I would really like that drink, Erica. | Мне бы очень хотелось тот напиток, Эрика. |
| Also with the nightmare would end. | ћне бы тоже хотелось, чтобы этот кошмар кончилс€. |