I would really like you to go away. |
Мне бы очень хотелось, чтобы ты ушел. |
I'm sure you and I would have a lot to talk about. |
Уверен, нам обоим хотелось бы многое перетереть. |
Not as well as I would have liked. |
Не так хорошо как мне бы хотелось. |
I just wish that you would have realized that sooner. |
Хотелось бы мне, чтобы ты осознала это раньше. |
I would not like to be imprisoned. |
Очень не хотелось бы оказаться в плену. |
I wish that I would have this of my family. |
Мне бы тоже хотелось иметь родословную своей семьи. |
I would also like to tell the world that animals love. |
Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви. |
I would dearly love to talk about things that have one side. |
Мне очень, очень хотелось бы поговорить о штуках, у которых одна сторона. |
I wouldn't normally, but you seem so accommodating. |
Мне бы не хотелось этого, но ты кажешься такой сговорчивой. |
I would have liked to see him sworn into office. |
Мне хотелось бы... видеть его депутатом. |
No, I just mean we would absolutely love to have a strong woman working here. |
Нет, просто нам бы очень хотелось, чтобы в компании работала сильная женщина. |
I would hate to do anything that made you... uncomfortable. |
Мне бы не хотелось сделать что-то, что создает вам неудобства. |
We wouldn't want our man to know. |
Не хотелось, чтобы преступник узнал. |
I would have liked it to have been pounds but I'm on a budget. |
Мне бы хотелось, чтобы это была фунтов но я на бюджете. |
You know what? I would really like to go And spend five minutes with my family. |
И знаешь, мне правда хотелось бы провести пару минут с моей семьей. |
I would really hate to start off this little project we have in debt. |
Мне бы очень не хотелось начинать наш маленький проект находясь в долгах. |
Which I'm sure you wouldn't want. |
Уверен, вам бы этого не хотелось. |
I would love to tell you a little bit more about it. |
Мне бы хотелось рассказать вам о них подробнее. |
But I'd want one that would play offense too. |
Но мне бы хотелось, чтобы он и в нападении играл. |
And I would never want to deprive you of that epiphany. |
И мне бы не хотелось лишить вас этого откровения. |
And then I thought I would share with you what that method is, or one of them. |
И тут я подумал, что мне хотелось бы поделиться с вами тем, в чем она состоит, или одним из ее методов. |
I would prefer you remember me for something more inspiring. |
Хотелось бы, чтобы вы запомнили меня за что-то более значимое. |
I just wish you would've told me. |
Мне только хотелось, что бы ты сказал мне. |
And I wouldn't want that either. |
И мне бы тоже этого не хотелось. |
Justine and I were not as close as I would have liked. |
Мы с Жюстиной были не так близки, как мне хотелось бы. |