Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
We would also like to express sentiments of sympathy, friendship and solidarity to Nicaragua, which has suffered from serious flooding. Еще нам хотелось бы выразить чувства сострадания, дружбы и солидарности пострадавшей от сильных наводнений Никарагуа.
We would also like to know about the situation regarding the quantity of supplies that are usually distributed in other zones. Нам также хотелось бы знать, какова ситуация в отношении количественных показателей поставок, которые обычно распределяются в других зонах.
I would also like to recognize the support and encouragement that all delegations received from civil society organizations. Мне хотелось бы отметить те поддержку и ободрение, которые все делегации получали от организаций гражданского общества.
I would also like to extend my sincere appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for his comprehensive report (A/64/818). Мне хотелось бы выразить свою искреннюю признательность также и Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его всеобъемлющий доклад (А/64/818).
She would further like to know whether domestic migrant workers employed in Mexico enjoyed decent conditions. Ей также хотелось бы узнать, являются ли достойными условия, в которых трудятся женщины-мигранты, нанятые в качестве домашней прислуги.
I would also like to draw your attention to another definition. Хотелось бы привлечь ваше внимание еще к одному определению.
It was to be hoped that the Committee on Information would pay particular attention to the preparatory processes leading to the Summit. Хотелось бы надеяться, что Комитет по информации уделит особое внимание процессам подготовки к указанной встрече.
In that connection, it was to be hoped that the live broadcasting programme would be made permanent. В этой связи хотелось бы надеяться, что радиовещание в прямом эфире станет постоянным.
I would also like to mention the brilliant and active work accomplished by Ambassador Inoguchi during the last session. Мне хотелось бы также отметить блестящую и активную работу, проведенную послом Японии Иногути в ходе прошлой сессии.
I would also like to recognize the work done by successive Presidents on the two issues we have had before us today. Мне хотелось бы также воздать должное работе чередовавшихся председателей по стоящим перед нами сегодня двум проблемам.
I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference. Мне хотелось бы также выразить вам признательность за очень теплые слова относительно моего пребывания на посту Председателя Конференции.
It was to be hoped that UNIDO would learn from past mistakes during the implementation phase. Хотелось бы надеяться, что ЮНИДО сделает вывод из своих прош-лых ошибок на этапе осуществления.
The CTC would also be grateful for an account of the agency's procedures and work methods. КТК хотелось бы также получить сведения о процедурах и методах работы этого ведомства.
If it was a purely interpretative instrument, he wondered what purpose it would serve. Если же это чисто толковательный документ, то хотелось бы знать, какую цель он преследует.
I am really sorry that the attendance was not what we wish it would be. Я действительно очень сожалею в связи с тем, что аудитория сегодня не была такой широкой, как нам хотелось бы.
I would also like to make some more substantive remarks. Мне хотелось бы высказать несколько более существенных замечаний.
I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. Мне также хотелось бы воздать должное председателям структур по конкретным странам за их самоотверженность и лидерство.
We would therefore like to call for equitable representation at the leadership level. Поэтому нам хотелось бы призвать обеспечить справедливое представительство на командном уровне.
We would also like to see success in the Middle East peace process. Нам также хотелось бы успеха в мирном процессе на Ближнем Востоке.
I would also like to express our thanks to the Group of Friends of Sport. Нашу признательность мне хотелось бы выразить также и Группе друзей спорта.
More explicit description would be welcomed on how UNICEF will further support social inclusion of internally displaced children. Хотелось бы располагать более четким описанием того, как ЮНИСЕФ будет обеспечивать дальнейшую поддержку социальной интеграции внутренне перемещенных детей.
Ambassador Antonov has told you about the new START treaty verification regime, and I would now like to move forward with a comparison. Посол Антонов уже рассказывал вам о режиме проверки в рамках нового Договора по СНВ, поэтому теперь мне хотелось бы продолжить сравнение.
He would also like to know the contents of the letter that the Working Group had proposed to address to the Lao Government. Ему также хотелось бы ознакомиться с содержанием письма, которое Рабочая группа намерена отправить лаосскому правительству.
I would therefore encourage the Conference on Disarmament to follow up on the high-level meeting in terms of concrete actions. Поэтому мне хотелось бы призвать Конференцию по разоружению следовать пожеланиям Совещания высокого уровня в отношении конкретных действий.
The framework for that strategy was not yet as clear as would be desirable. Рамки этой стратегии пока еще не так четко сформулированы, как этого бы хотелось.