Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
I wish I would have said that. Хотелось бы мне, чтобы я смогла это сказать.
The last thing we would want to do is make you uncomfortable. Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение.
Much as I would love to help, these refugees do not fall under our jurisdiction. Как бы мне ни хотелось помочь, эти беженцы не подпадают под нашу юрисдикцию.
One would do more, but one doesn't like to upset Mrs. hall. Можно было бы сделать больше, но не хотелось расстраивать миссис Холл.
And I really wanted to find a solution that would respond to the local climate conditions. Мне хотелось найти такое решение, которое отвечало бы условиям местного климата.
I would just love not having to bother you with a trial. Мне бы так не хотелось докучать тебе судебным процессом.
What I would love is just to go to work on Monday and never talk about this again. Мне бы хотелось прийти на работу в понедельник и никогда больше об этом не разговаривать.
Because I would really like to be done with this, - once and for all. Потому что хотелось бы покончить с этим раз и навсегда.
There are times when one would at least like some advice. Есть моменты, когда хотелось бы, чтоб что-то посоветовали.
Even in an open adoption, I mean, I would need to see the child. Даже при открытом усыновлении, ведь, мне хотелось бы видеть ребенка.
Not as much as I would wish. Не так часто как хотелось бы.
How I would love to be able to go back to those years. Как бы мне хотелось иметь возможность вернуться в те годы.
You wouldn't want to see somebody else having fun with it. Не хотелось бы видеть, как другие забавляются с ним.
You wouldn't want to stand at a urinal. Не хотелось бы с такими усами стоять у писсуара.
We wouldn't want to soil your beautiful dress. Не хотелось бы, чтобы испачкала свое красивое платье.
Although the pace remains slower than many would wish, the disbursement of pledged assistance has picked up since the early months of 1995. Хотя процесс предоставления объявленной помощи по-прежнему идет медленнее, чем многим хотелось бы, с начала 1995 года он активизировался.
If anything turns up, I would love to locate her. Если что-то вспомнится, мне очень хотелось бы ее найти.
Yes, I'm sure that you would. Да, уж наверняка хотелось бы.
So some extra space would be good. А мне бы хотелось подогрев пола.
I wish... Destiny would lose our number. Хотелось бы мне чтобы Судьба потеряла наш номер.
I would have liked so much... that you belonged to me entirely. Мне бы очень хотелось... чтобы вы принадлежали мне целиком.
Well, I would love to meet him. Что ж, мне бы хотелось с ним встретиться.
Look, Sergeant Voight would really like to give these girls' families some answers. Послушайте, сержанту Войту очень бы хотелось дать семьям этих девочек какие-нибудь ответы.
A sort of sadness, as if she would've preferred to have stayed in there with us. Немного грустной, как будто ей хотелось бы остаться с нами.
I just wouldn't want to think that we were doing anything... Мне бы не хотелось думать, что мы делаем что-то...