| I thought you would with his wife. | Хотелось с ней познакомиться. |
| I would so enjoy that. | Мне бы так этого хотелось. |
| I wish I would've known - | Хотелось бы мне знать - |
| You'd think so, wouldn't you? | Тебе бы очень этого хотелось. |
| You wish things would what? | Чего бы тебе хотелось? |
| And what would be the young master's pleasure? | И что бы ему хотелось? |
| I would love to see them. | Хотелось бы их увидеть. |
| Well, we wouldn't want that. | Нам бы этого не хотелось. |
| I wouldn't want to put you through it. | Не хотелось тебя этому подвергать. |
| I wouldn't want to. | Мне бы не хотелось это делать. |
| We would highlight the following: | Нам хотелось бы остановиться на следующих моментах: |
| It would mean a great deal to me. | Мне бы очень хотелось... |
| It would be a sin. | А разве тебе не хотелось бы? |
| Okay. I would love to look at that. | Хотелось бы на это посмотреть. |
| No, none of us would. | Нет, не хотелось бы. |
| I wouldn't miss it. | Не хотелось бы пропустить. |
| I wouldn't like to bet on it. | Не хотелось бы утверждать обратное. |
| You'd like that, wouldn't you? | А тебе бы очень хотелось? |
| I wouldn't want you to spoil it. | Не хотелось бы его портить. |
| I wouldn't like to risk being late. | Не хотелось бы опоздать. |
| I wouldn't want any monkey business. | Не хотелось бы шуток. |
| I would have liked to impress the nurse. | Мне хотелось произвести впечатление на медсестру |
| That would make me very happy. | Мне бы очень этого хотелось. |
| I would love to come. | Мне бы хотелось пойти. |
| Why would we rather not? | Почему нам бы этого не хотелось? |