AND I WOULD LOVE SOMEONE TO COME HOME TO AFTER REHEARSAL. |
И мне хотелось бы после репетиций идти домой и знать, что меня ждут. |
I WOULD SAY YOUR FIRST OBLIGATION IS TO YOURSELF. |
Думаешь, мне бы этого не хотелось? |
Wouldn't you rather have your money in June than September if you were them? |
А тебе разве не хотелось бы получить деньги в июне, а не в сентябре? |
I wish they would. |
О, хотелось бы мне, чтобы это случилось. |
I really would, Ben. |
На самом деле, хотелось бы верить вам, Бэн. |
Destiny would lose our number. |
Хотелось бы мне чтобы Судьба потеряла наш номер. |
It would be professionally irresponsible. |
Мне бы хотелось услышать твое мнение насчет кое-чего. |
The words that would be added would be as follows: |
Хотелось бы добавить следующие слова: |
But you would say that, wouldn't you? |
Тебе бы этого хотелось? |
I wish they would try to |
А мне хотелось бы, чтобы они взглянули на тебя по-новому. |
Clarification would therefore be welcome. |
В этой связи хотелось бы получить соответствующие разъяснения. |
Fuller information would be appreciated. |
Хотелось бы получить уточнение по этому вопросу. |
Yes, I would. |
Да, мне бы этого хотелось. |
I would, truly. |
И хотелось бы сказать, что нет. |
I wish you would... |
Мне бы хотелось, чтобы вы... |
Clarifications would be helpful. |
По этому вопросу хотелось бы получить разъяснения. |
Explanations would be welcome. |
Хотелось бы услышать пояснения на этот счет. |
An explanation would be welcome. |
Хотелось бы получить объяснения на этот счет. |
Further information would be appreciated. |
Хотелось бы получить дополнительную информацию в этой связи. |
I wish everyone would. |
Хотелось бы, чтобы все забыли. |
I would hope so. |
Мне бы хотелось на это надеяться. |
I would hate to have to do it over. |
Не хотелось бы рисовать заново |
I wouldn't like to have to do that. |
Мне бы не хотелось. |
You'd like that, wouldn't you? |
А тебе хотелось бы этого? |
I would have said anything. |
Хотелось бы что-то сказать. |