Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
I would hate for you to dismiss my brother because of the actions of a disgruntled ex-employee. Мне бы не хотелось, чтоб вы уволили моего брата из-за действий недовольного бывшего работника.
I do wish you would reconsider. Мне бы хотелось, чтобы вы передумали.
I wish somebody would find a vaccine. Мне хотелось бы, что кто-то уже открыл бы эту вакцину!
We would not get very far, Ian. Хотелось бы, не очень далеко, Ян.
Mia, I would remind you that we only danced for about a minute. Хотелось бы напомнить, что мы танцевали примерно минуту.
I wouldn't want to shoot you. Мне не хотелось бы стрелять в тебя.
Thank you, wouldn't want to leave that behind. О, спасибо, не хотелось бы его здесь оставлять.
Yes, I'm sure I would have. Да, конечно, мне бы хотелось.
I would have loved going there... Мне бы очень хотелось туда поехать...
There would be times when he'd want to be near you very near. Да. Бывали бы такие моменты... когда ему хотелось бы быть рядом с тобой, совсем близко.
I would hate to think you are training your own sith... apprentice to destroy me. Мне бы не хотелось думать, что ты тренируешь собственного ученика-ситха, чтобы уничтожить меня.
I would hate to see Omar end up there. Не хотелось бы видеть там Омара.
And we wish that you would have waited. И нам бы хотелось, чтобы ты немного повременила.
And I would hate for folks to say Mr. Cobblepot takes your money and kills your operatives. Не хотелось бы услышать что Кобблпот берет плату и убивает оперативников.
I was really looking forward to giving someone something that wouldn't require the follow-up penicillin shot. Мне всегда хотелось кого-нибудь наградить чем-нибудь таким, от чего не пришлось бы колоть пенициллин.
It was unfortunately not a process that advanced as quickly as one would wish. К сожалению, этот процесс проистекает не так быстро, как этого хотелось бы.
We would also like to know if consultations will be held prior to the next round. Нам также хотелось бы знать, будут ли до следующего раунда проводиться консультации.
The Committee would also like to receive an outline of any executive provisions adopted in this regard. Кроме того, Комитету хотелось бы получить справку о любых подзаконных актах, принятых в этой связи.
She would particularly like to know the percentage of complaints lodged by women and girls. Ей особо хотелось бы узнать, какую долю в процентном отношении составляют жалобы, поданные женщинами и девочками.
You would have me go to war. Вам бы хотелось, чтобы я объявил войну.
I would have liked a legitimate crack at the job before you brought in someone else. Мне бы хотелось иметь шанс на работу, прежде, чем ее получит кто-то другой.
I would love to ride a horse. Мне бы хотелось покататься на лошади.
I'd like it if you would be with us tonight. Мне бы хотелось, чтобы ты был с нами сегодня вечером.
Have you ever wished it would end? Тебе никогда не хотелось, чтобы все наконец закончилось?
The Special Rapporteur's comments on measures that the international community could take to ensure the protection of citizen journalists would also be appreciated. Оратору также хотелось бы услышать комментарии Специального докладчика о мерах, которые могло бы принять международное сообщество для того, чтобы обеспечить защиту представителей "гражданской журналистики".