Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
He would be interested to hear how the Government had acted on those recommendations. Ему хотелось бы узнать, какие действия были предприняты правительством в связи с этими рекомендациями.
Such divergent signals could create confusion, and he would be interested to hear what direction was actually being taken. Столь противоречивые сигналы могут привести к путанице, и ему хотелось бы услышать, какое же направление в конечном счете избрано.
He would be interested to hear how the Government viewed those problems and whether any measures had been taken to strengthen dialogue. Ему хотелось бы узнать, как правительство относится к этим проблемам и какие меры были приняты для активизации диалога.
Regarding the Bringing them Home programme, he would be interested to hear what its results had been. Что касается программы «Вернем их домой», то ему хотелось бы ознакомиться с ее результатами.
He would be interested to hear what laws the special courts applied. Ему хотелось бы узнать, какие законы применяются специальными судами.
He would be interested to hear the effects of the Anti-Racism Protocol for Political Parties. Ему хотелось бы узнать результаты применения Антирасистского протокола для политических партий.
He would be interested to hear an assessment of the State Committee for Women's Affairs. Выступающему хотелось бы узнать мнение Государственного комитета по делам женщин.
In that connection, he would also welcome information on links between NGOs and the work of the Ombudsman. В этой связи ему также хотелось бы узнать о существующих связях между НПО и деятельностью омбудсмена.
The support and guidance of the Committee in those efforts would be welcome. В этой связи хотелось бы получить поддержку и рекомендации Комитета.
She would also like to know in what ways States could exercise due diligence in preventing violence against women. Ей также хотелось бы знать, какие надлежащие меры государства могут принять в целях предотвращения насилия в отношении женщин.
It would be helpful to know how Spain intended to remedy that situation. Хотелось бы узнать, каким образом Испания рассчитывает исправить ситуацию.
It would be useful to know the opinions of the other treaty bodies on that particular point. Хотелось бы узнать мнение других договорных органов по этому вопросу.
Rather, we would prefer that the right of veto be abolished. Нам скорее хотелось бы, чтобы право вето было упразднено.
Surely, this is the way we would wish all Secretaries-General to be elected. Нам, конечно, хотелось бы, чтобы все Генеральные секретари избирались таким образом.
We would therefore like to express our strong support for the successful finalization of this resolution. Поэтому нам хотелось бы выразить свою решительную поддержку успешному завершению разработки этой резолюции.
It would be interesting to learn the rationale behind the retroactive nature of that decree. Хотелось бы узнать обоснование ретроактивного действия такого постановления.
We would have liked a more ambitious result. Нам хотелось бы более значительных результатов.
I would now like to comment first on the activities of the ICTR. Теперь мне бы хотелось прокомментировать деятельность МУТР.
If so, he asked whether it foresaw the possibility of making positive reforms that would address the Committee's concerns. Если признает, то ему хотелось бы знать, предвидит ли правительство возможность проведения позитивных реформ, которые коснулись бы поставленных Комитетом вопросов.
Further information on persisting customs that still affected the descendants of slaves would be welcome. Хотелось бы получить дополнительную информацию о сохраняющихся обычаях, которые затрагивают потомков рабов.
It would be useful to know what legislative and practical measures had been implemented to prevent actions of the type described in those paragraphs. Хотелось бы узнать, какие законодательные и практические меры были приняты для предотвращения деяний, описанных в этих пунктах.
We would also like to stress that the phenomenon of terrorism is not linked to a given religion, culture or race. Еще нам хотелось бы подчеркнуть, что явление терроризма не связано с какой-либо конкретной религией, культурой или расой.
More information concerning access of members of minorities to public service posts would be welcome. Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о доступности государственных должностей для представителей групп меньшинств.
Lastly, it would be useful to know whether any of the recommendations had financial implications. И наконец, хотелось бы узнать, повлекут ли эти рекомендации какие-либо финансовые последствия.
Together with greeting her, we would also like to greet all the other lady ambassadors present. Вместе с ней нам хотелось бы приветствовать всех присутствующих послов-женщин.