Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотелось

Примеры в контексте "Would - Хотелось"

Примеры: Would - Хотелось
Clarifications would also be welcome on the new legislation providing for the inclusion of biometric data in Netherlands travel documents. Хотелось бы также получить разъяснения по поводу нового законодательства, предусматривающего внесение биометрических данных в нидерландские проездные документы.
Sir Nigel Rodley wished to know what would distinguish the normal, extended procedure from the new, eight-day review procedure. Сэру Найджелу Родли также хотелось бы знать, чем же будет отличаться обычная, длительная процедура от новой, восьмидневной процедуры рассмотрения.
Information would be welcome on that subject. Хотелось бы получить информацию на этот счет.
It would also be in favour of establishing an informal working group on generic preventive measures. Точно также ей хотелось бы, чтобы была создана неофициальная рабочая группа по общим превентивным мерам.
It was to be hoped that the programme in question would be reinstated. Хотелось бы надеяться, что действие данной Программы будет возобновлено.
She would also like to hear more about the proposed national strategy to promote women's political participation. Ей также хотелось бы получить дополнительные сведения о предлагаемой национальной стратегии содействия привлечению женщин в политику.
Lastly, further information on the time frame for the enactment of a law on violence against women would be welcome. Кроме того, хотелось бы получить дополнительную информацию о предполагаемых сроках принятия закона о запрещении насилия в отношении женщин.
I would also like to thank all those who have been involved in organizing this meeting, which is certainly timely. Поблагодарить мне хотелось бы и всех тех, кто причастен к организации этого совещания, которое, несомненно, своевременно.
Clarification would nonetheless be welcome on the measures taken or envisaged to guarantee the welfare of returning migrants. Тем не менее, хотелось бы получить уточнения о мерах, которые принимаются или планируется принять для обеспечения нормальных условий жизни возвращающимся домой мигрантам.
Additional information regarding participation in cultural activities (paras. 419 to 421) would also be welcome. Ему также хотелось бы получить дополнительную информацию по вопросу об участии в культурных мероприятиях (пункты 419-421).
She would also like more information on access of migrant women to education. Оратору хотелось бы получить более подробную информацию относительно доступа женщин-мигрантов к образованию.
She would be interested in having more information on the gender-based segregation of employment. Ей хотелось бы получить больше информации относительно сегрегации по принципу пола при приеме на работу.
It would be interesting to have information on mental health and rates for suicide, addictions and domestic violence. Хотелось бы получить информацию, касающуюся психического здоровья и коэффициентов самоубийств, злоупотребления наркотиками и бытового насилия.
Further details on the specific measures taken by the Government to combat discrimination against women in decision-making bodies would also be appreciated. Оратору также хотелось бы получить более подробную информацию о принимаемых правительством мерах для борьбы с дискриминацией в отношении женщин в органах, отвечающих за принятие решений.
He would welcome clarification concerning those allegations, particularly as the issue had not been touched on in the report. Ему хотелось бы получить пояснения по этим утверждениям, тем более что в докладе данный вопрос не затрагивался.
It would appreciate further information on the means and resources that the High Authority had at its disposal to enable it to fulfil its mandate. Ему хотелось бы получить дополнительную информацию о тех средствах и ресурсах, которыми Высший орган располагает для исполнения своего мандата.
Comments on how the situation could be improved would be welcome. Хотелось бы услышать, как можно исправить такое положение.
I just wish that she wouldn't split us like this. Просто мне не хотелось бы, чтобы мы с тобой занимали разные позиции.
As much as I would love that ammunition, you made Sara the boss today. Как бы мне ни хотелось, сегодня ты назначил боссом Сару.
Well, I would have liked you to have said it. Мне бы хотелось, чтобы вы это сказали.
But I do wish you wouldn't get mixed up with these pressure groups, Janley. Но мне бы хотелось чтобы вы не путались с этими группировками, Дженли.
I would hate to see them go to waste. Мне бы не хотелось увидеть, как их выбрасывают.
I would hate to have to write a second letter to the university correcting my errors in judgment. Мне бы не хотелось писать новое письмо в университет, исправляющее мое неверное о вас суждение.
We wouldn't want that to happen. А нам бы этого не хотелось.
We wouldn't want the Chief to think that we goofed on our job. Нас не хотелось бы, чтобы шеф думал, что мы игнорируем свои обязанности.